"donor states and" - Translation from English to Arabic

    • الدول المانحة
        
    • والدول المانحة
        
    To mobilize additional resources, non-traditional donor States and the private sector should be encouraged to support the Peacebuilding Fund. UN وبغية تعبئة موارد إضافية، ينبغي تشجيع الدول المانحة غير التقليدية والقطاع الخاص على دعم صندوق بناء السلام.
    donor States and other countries would subsequently be invited to co-finance some of the activities. UN وسوف تُدعى الدول المانحة وبلدان أخرى في وقت لاحق إلى الاشتراك في تمويل بعض الأنشطة.
    It notes that sizeable assistance programmes are being provided by donor States and international and regional organizations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية تتيح قدرا كبيرا من برامج المساعدة.
    Personal involvement in preparation of agreements for foreign assistance by donor States and partners UN المشاركة شخصيا في إعداد اتفاقات المساعدة الخارجية المقدمة من الدول المانحة والشركاء
    A consultative mechanism that brought together multilateral agencies, donor States and the graduating country was needed and should remain active throughout the transition process and integrated with other consultative processes. UN وهناك حاجة إلى الآلية الاستشارية التي تضم الوكالات المتعددة الأطراف والدول المانحة والبلد المرفوع من القائمة، ويجب أن تظل هذه الآلية فاعلة طوال عملية الانتقال وأن تدمج مع سائر العمليات الاستشارية.
    Viet Nam highly appreciates the assistance from donor States and international organizations in enhancing the anti-terrorism capacity. UN تقدر فييت نام عاليا المساعدة المقدمة من الدول المانحة والمنظمات الدولية لتعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    The workshop promoted exchanges and cooperation between donor States and mine-affected countries. UN وقد عززت حلقة العمل تبادل المعلومات والتعاون بين الدول المانحة والبلدان المتضررة من الألغام.
    Moreover, additional funding had been provided by donor States and others. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الدول المانحة وغيرها تمويلا اضافيا.
    She welcomed the pledges already made by donor States and hoped that international aid flows would reach the occupied territory as soon as possible. UN ورحبت بالتعهدات التي صدرت بالفعل عن الدول المانحة وأعربت عن أملها بأن تصل تدفقات المعونة الدولية الى اﻷرض المحتلة في أقرب وقت ممكن.
    The programme concept is being considered by the donor States and has been identified by the Special Adviser as an important component of the long-term goal of rebuilding the rule of law in Somalia. UN وتقوم الدول المانحة حاليا بدراسة فكرة هذا البرنامج التي اعتبرها المستشار الخاص عنصرا هاما في تحقيق الهدف البعيد المدى، المتمثل في إعادة بناء سيادة القانون في الصومال.
    If your country's response is not received within that period, the Committee will assume that the points could be shared with the donor States and organizations. UN وإذا لم تتلق الرد في غضون هذه الفترة، فستعتبر من حيث المبدأ أن البنود المعنية يمكن أن تبلغ إلى الدول المانحة والمنظمات المعنية.
    The 1540 Committee is trying to focus on facilitating the provision of assistance from donor States and other providers to those that could benefit from such assistance. UN وتحاول اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 التركيز على تيسير توفير المساعدة من الدول المانحة وجهات أخرى مقدمة لها، إلى من يمكنهم الاستفادة من تلك المساعدة.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an initiative that might draw the attention of donor States and the attention of international financial institutions to this situation. UN وتعتبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من المبادرات التي من شأنها أن تسترعي اهتمام الدول المانحة والمؤسسات التمويلية الدولية.
    The work of UNDCP would be crucial; it required increased resources, increased commitment from donor States, and the greatest possible cooperation from the United Nations system. UN وأردفت تقول إن عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات سوف يكون حاسما؛ فهو يتطلب زيادة الموارد وزيادة الالتزام من الدول المانحة وأكبر تعاون ممكن من منظومة اﻷمم المتحدة.
    The new situation in the region required increased assistance to UNRWA by donor States and the United Nations. UN وقال إن الوضع الجديد في المنطقة يستوجب زيادة ومضاعفة المساعدات المقدمة إلى الوكالة من الدول المانحة ومن منظومة اﻷمم المتحدة.
    The meeting called on donor States and international humanitarian organizations to alleviate the suffering of the Somali people as a result of the drought. UN - دعا المجتمعون الدول المانحة والمنظمات الإنسانية الدولية لتخفيف معاناة الشعب الصومالي جراء الجفاف.
    The meeting called on donor States and international humanitarian organizations to alleviate the suffering of the Somali people as a result of the drought. UN - دعا المجتمعون الدول المانحة والمنظمات الإنسانية الدولية لتخفيف معاناة الشعب الصومالي جراء الجفاف.
    Emphasizing the importance of support by donor States and international development organizations for the efforts by Kazakhstan to improve the social, economic and environmental situation in the Semipalatinsk region, UN وإذ تشدد على أهمية الدعم الذي تقدمه الدول المانحة والمنظمات الإنمائية الدولية في الجهود التي تبذلها كازاخستان لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في منطقة سيميبالاتينسك،
    UNIDO could play a more active role in expanding trilateral cooperation with recipient countries and the donor States and specialized funding agencies, in conjunction with efforts to secure additional extrabudgetary resources and pursue innovative modalities for funds mobilization. UN وبوسع اليونيدو أن تؤدي دورا أنشط في توسيع التعاون الثلاثي مع البلدان المستفيدة والدول المانحة ووكالات التمويل المتخصصة، بالترافق مع بذل الجهود لتأمين موارد إضافية من خارج الميزانية وأساليب مبتكرة لتعبئة اﻷموال.
    Rather, the focus will clearly be on the generation of resources by both affected and donor States and the efficient and effective utilization of resources, with a view to maximizing the humanitarian and development impact of our work. UN بل سينصب التركيز في هذه الاجتماعات بصورة واضحة على توليد الموارد من جانب الدول المتأثرة والدول المانحة على السواء واستخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية، لكي يحقق عملنا أقصى حد من الآثار الإنسانية والإنمائية.
    For that reason, the Government of Tajikistan is interested in cooperating with partner countries, donor States and international organizations to develop and implement projects that could have a real positive impact on the country's economy and could be mutually advantageous. UN ولهذا السبب، فإن حكومة طاجيكستان مهتمة بالتعاون مع البلدان الشريكة، والدول المانحة والمنظمات الدولية، وبتطوير مشاريع يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي حقيقي على اقتصاد البلد ويمكن أن تكون لها فوائد متبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more