"donor states to" - Translation from English to Arabic

    • الدول المانحة على
        
    • الدول المانحة إلى
        
    • الدول المانحة أن
        
    I urge donor States to recognize the link between security, which you all seek, and development. UN وأحث الدول المانحة على الإقرار بالصلة بين توفير الأمن، الذي تسعون إليه جميعا، والتنمية.
    He urged donor States to fulfil the commitments made for Iraq's reconstruction. UN وحث الدول المانحة على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها لتعمير العراق.
    He urged donor States to finance the implementation of the next phase of Palestine's industrial development. UN وحث الدول المانحة على تمويل تنفيذ المرحلة المقبلة من التنمية الصناعية الفلسطينية.
    Speakers also called on donor States to increase funding for the work of UNODC in those areas. UN ودعا المتكلمون أيضا الدول المانحة إلى زيادة تمويلها لأعمال المكتب في تلك المجالات.
    His Government praised the initiatives taken by creditor States which had cancelled Iraq's debt obligations and called upon all donor States to deliver the assistance they had promised for the reconstruction of Iraq. UN وفي الختام قال إن حكومته تثني على المبادرات التي اتخذتها الدول الدائنة التي ألغت التزامات الديون العراقية وتدعو جميع الدول المانحة إلى تقديم المساعدة التي وعدت بها من أجل إعادة بناء العراق.
    " 1. Requests the donor States to respond generously to the needs of Yemen and to provide assistance on a bilateral and multilateral basis; UN " ١ - يرجو من الدول المانحة أن تستجيب بسخاء لاحتياجات اليمن وأن تقدم له المساعدة على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف؛
    9. Encourages donor States to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal; UN ٩ - يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    9. Encourages donor States to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal; UN ٩ - يشجع الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    " 9. Encourages donor States to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal; UN " ٩ - يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    He strongly encouraged donor States to allocate sufficient funding to respond effectively and sustainably to internal displacement in urban contexts. UN ومن ثم فهو يشجِّع بقوة الدول المانحة على تخصيص التمويل الكافي من أجل الاستجابة الفعّالة والمستدامة إزاء حالة التشرّد الداخلي في السياقات الحضرية.
    The Executive Directorate has also engaged with donor States to explore ways to measure the effectiveness and impact of both its facilitation efforts and the resulting delivery of assistance. UN وعملت المديرية التنفيذية أيضا مع الدول المانحة على استكشاف سبل قياس فعالية وأثر جهودها التيسيرية والمساعدة المقدمة نتيجة لتلك الجهود.
    The Council urges donor States to work within such a consultative process to maximize the effects of their bilateral and multilateral assistance programmes. UN ويحث المجلس الدول المانحة على العمل في إطار هذه العملية الاستشارية من أجل تحقيق النتائج المثلى لبرامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف التي تضطلع بها.
    As critical needs mounted, he urged donor States to maintain their robust support and to reach out to non-traditional donors in order to secure the required level of funding for the Agency to maintain its high level of humanitarian assistance. UN وحيث أن الاحتياجات البالغة الأهمية تتزايد، حث المتكلم الدول المانحة على الحفاظ على دعمها القوي والتواصل مع المانحين غير التقليديين لضمان توفير المستوى المطلوب من التمويل للوكالة للحفاظ على المستوى الرفيع لما تقدمه من مساعدات إنسانية.
    The Social Forum further recognized that international assistance and cooperation played a significant role in making social security viable for all States, and urged donor States to fulfil their official development assistance (ODA) commitments, for which they should have mechanisms in place to ensure the efficient and objective use of ODA. UN كما أقروا بأن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور كبير في جعل الضمان الاجتماعي قابلاً للتحقيق في جميع الدول، وحثوا الدول المانحة على الوفاء بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، وأكدوا على ضرورة أن تكون لها آليات تضمن استخدام هذه المساعدة الإنمائية الرسمية استخداماً فعّالاً وموضوعياً.
    5. Encourages donor States to assist the Republic of Georgia to enable it to overcome the consequences of the conflict, and to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal; UN ٥ - يشجع الدول المانحة على تقديم مساعدة الى جمهورية جورجيا لتمكينها من التغلب على آثار الصراع، وعلى تقديم مساهمات استجابة للنداء اﻹنساني الموجه من اﻷمم المتحدة؛
    15. Encourages donor States to assist the Republic of Georgia to enable it to overcome the consequences of the conflict and to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal; UN ١٥ - يشجع الدول المانحة على مساعدة جمهورية جورجيا لتمكينها من التغلب على نتائج النزاع، وعلى تقديم تبرعات استجابة للنداء الذي وجهته اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة اﻹنسانية؛
    To invite the donor States to make use of the ERW database to identify all possible sources of support for ERW-related activities. UN `4` دعوة الدول المانحة إلى الاستفادة من قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب لتحديد جميع المصادر الممكنة لدعم الأنشطة المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    To invite the donor States to make use of the ERW database, as appropriate, to advise on their own activities in support of ERW-related activities. UN `5` دعوة الدول المانحة إلى الاستفادة من قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب، حسب الاقتضاء، لإسداء المشورة فيما يخص أنشطتها في إطار دعم الأنشطة المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    7. His delegation called on donor States to take additional practical measures to fulfil their official development assistance (ODA) commitment of 0.2 per cent of gross national income (GNI) to the least developed countries. UN 7 - ومضى قائلاً إن وفده يدعو الدول المانحة إلى اتخاذ تدابير عملية إضافية للوفاء بالتزامها إزاء المساعدة الإنمائية الرسمية وقدرها 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي إلى أقل البلدان نمواً.
    42. The Second Conference also decided to invite the donor States to make use of the ERW database, as appropriate, to advise on their own activities in support of ERW-related activities. UN 42- كما قرر المؤتمر الثاني دعوة الدول المانحة إلى الاستفادة، عند الاقتضاء، من قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب لتقديم معلومات عن أنشطتها الداعمة للأنشطة ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    5. Their satisfaction at the establishment of a Sponsorship Programme within the framework of the Convention, and invite donor States to identify themselves with a view to making the Sponsorship Programme operational, as soon as possible, and, if feasible, in time for the CCW-related activities in 2007, UN 5- ارتياحها لإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وتدعو الدول المانحة إلى تحديد نفسها بغية جعل برنامج الرعاية نافذاً في أقرب وقت ممكن، وإن أمكن، في الوقت المناسب للأنشطة المتصلة بالاتفاقية في عام 2007،
    I call upon donor States to make generous contributions in response to these appeals in order to alleviate the suffering of the population of the subregion and address the vital needs for reconstruction and human development. UN وأناشد الدول المانحة أن تقدم تبرعات سخية استجابة لهذه النداءات بغية تخفيف معاناة سكان المنطقة دون الإقليمية وتلبية الاحتياجات الحيوية للتعمير والتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more