"donor support to" - Translation from English to Arabic

    • دعم المانحين
        
    • الدعم المقدم من المانحين إلى
        
    • دعم الجهات المانحة
        
    • الدعم الذي يقدمه المانحون إلى
        
    • الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى
        
    • الدعم من المانحين
        
    Clearly, these illegal Israeli policies and measures are gravely undermining the potential of donor support to the Palestinian people, and that requires serious redress by the international community. UN من الواضح، أن هذه السياسات والإجراءات الإسرائيلية غير القانونية تقوض بصورة خطيرة إمكانات دعم المانحين للشعب الفلسطيني، وهذا يستلزم إنصافا جادا من جانب المجتمع الدولي.
    UNIPSIL has continued to mobilize international donor support to permit the implementation of the Commission's strategic plan. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    donor support to ensure the sustainability of these efforts, however, remains elusive. UN بيد أن دعم المانحين لضمان استدامة هذه الجهود ما برح غير مؤكد.
    :: Increased donor support to African agriculture is a key complement to domestic resource mobilization. UN :: تشكل الزيادة في الدعم المقدم من المانحين إلى الزراعة في أفريقيا مكونا رئيسيا من مكونات حشد الموارد الداخلية؛
    The aim of the assessment is to identify gaps and provide coordination of donor support to the justice sector. UN ويهدف التقييم إلى تحديد الثغرات وتنسيق الدعم المقدم من المانحين إلى قطاع العدالة.
    The proposed mission should therefore also assist in mobilizing and coordinating international donor support to provide essential infrastructure, equipment and logistics for the law enforcement institutions and support national authorities in their training, reform, restructuring and development, within the context of a national security sector reform strategy. UN وينبغي أيضًا للبعثة المقترحة أن تساعد في حشد دعم الجهات المانحة الدولية وتنسيقه لتوفير البنى التحتية الأساسية والمعدات والدعم اللوجستي لمؤسسات إنفاذ القانون، وسوف تدعم جهود السلطات الوطنية في مجالات التدريب والإصلاح وإعادة الهيكلة والتنمية، في سياق الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    This is best exemplified in the coordination of donor support to electoral processes, the facilitation of national dialogue and the promotion of civil society participation in political reform. UN وأفضل مثل على ذلك هو تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون إلى العملية الانتخابية، وتسهيل الحوار الوطني، وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإصلاح السياسي.
    donor support to poverty reduction strategy paper preparation process in Ethiopia UN الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر في إثيوبيا
    The International Federation relies on donor support to strengthen its support of local and national response to small-scale disasters. UN ويعتمد الاتحاد الدولي على دعم المانحين في تعزيز دعمه للاستجابة المحلية والوطنية للكوارث الصغيرة.
    We seek donor support to boldly take development to rural areas through promoting rural growth centres. UN ونحن نسعى للحصول على دعم المانحين لنقل التنمية بجرأة إلى المناطق الريفية عبر النهوض بمراكز للنمو الريفي.
    I referred earlier to the need for adequate donor support to sustain national initiatives. UN أشرتُ قبل قليل إلى الحاجة إلى دعم المانحين المناسب لاستدامة المبادرات الوطنية.
    The Council recognized the importance of donor support to the Central African authorities to bring about the return to constitutional order and lasting peace. UN واعترف المجلس بأهمية دعم المانحين لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحقيق عودة النظام الدستوري وإحلال سلام دائم.
    The AU Commission will continue to coordinate donor support to ensure that the Mission's priority needs can be addressed. UN وستواصل لجنة الاتحاد الأفريقي تنسيق دعم المانحين لكفالة معالجة احتياجات البعثة ذات الأولوية.
    There is an urgent need to mobilize donor support to help address the priority needs of the Malian security and rule of law institutions, including reconstruction of offices, vehicles, communications equipment and basic supplies. UN وثمة حاجة ماسة لحشد دعم المانحين للعمل على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لمؤسسات الأمن وسيادة القانون في مالي، بما في ذلك إعادة بناء المكاتب، وتوفير المركبات ومعدات الاتصالات والإمدادات الأساسية.
    In other words, an amount equivalent to all donor support to the PA plus half of workers' remittances is channelled to the Israeli economy to pay for Palestinian net imports from Israel. UN أي أن مبلغاً يعادل كل الدعم المقدم من المانحين إلى السلطة الفلسطينية، بالإضافة إلى نصف تحويلات العمال، يوجه إلى الاقتصاد الإسرائيلي من أجل دفع قيمة الواردات الفلسطينية الصافية من إسرائيل.
    Table 4.1 - donor support to the PA by major category UN الجدول 4-1: الدعم المقدم من المانحين إلى السلطة الفلسطينية بحسب الفئة الرئيسية
    7. donor support to the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission UN 7 - الدعم المقدم من المانحين إلى المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة
    International donor support to Guinea-Bissau UN دعم الجهات المانحة الدولية لغينيا - بيساو
    One of the side effects has been to highlight the need for more accurate information on donor support to basic education which has resulted in changes in the manner in which the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) collects and classifies data on development assistance to education. UN وقد تمثل أحد اﻵثار الجانبية في إبراز الحاجة إلى المزيد من المعلومات الدقيقة عن دعم الجهات المانحة للتعليم اﻷساسي مما أسفر عن إدخال تغييرات على الطريقة التي تقوم بها لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بجمع وتصنيف البيانات عن المساعدة اﻹنمائية المقدمة للتعليم.
    In Mozambique, UNDP, in collaboration with the United Nations Operations for Humanitarian Assistance and Coordination (UNOHAC), has been responsible for the coordination and management of donor support to the reintegration scheme for demobilized soldiers and reintegration and resettlement of refugees and displaced people. UN وفي موزامبيق، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع عمليات اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الانسانية والتنسيق، بمسؤولية تنسيق وإدارة الدعم الذي يقدمه المانحون إلى خطة إعادة دمج الجنود المسرحين وإعادة دمج اللاجئين والمشردين وتوطينهم.
    98. Increased donor support to the Palestinian Authority and the end of the public sector fiscal crisis of 2006 led to a revival of economic fortune in the West Bank, where the programme was able to increase its lending from 4,241 loans worth $5.42 million in 2006 to 6,622 loans valued at $8.39 million in 2007. UN 98 - وأدّت زيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى السلطة الفلسطينية وانتهاء الأزمة المالية التي شهدها القطاع العام في عام 2006 إلى إنعاش القطاع الاقتصادي في الضفة الغربية، حيث استطاع البرنامج زيادة قروضه من 241 4 قرضاً بقيمة 5.42 مليون دولار في عام 2006 إلى 622 6 قرضاً بقيمة 8.39 مليون دولار في عام 2007.
    Japan recognized the need and significance of traditional donor support to South-South cooperation. UN وأوضح أن اليابان تدرك ضرورة وأهمية الدعم من المانحين التقليديين للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more