"donors and other" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة وغيرها
        
    • المانحين وغيرهم
        
    • الجهات المانحة وسائر
        
    • المانحة وغيرها من
        
    • المانحين وسائر
        
    • بالجهات المانحة وغيرها
        
    • المانحة والجهات الأخرى التي
        
    • المانحون وغيرهم من
        
    • المانحين وغير ذلك
        
    • والمانحين وغيرهم من
        
    • والجهات المانحة وسائر
        
    • والجهات المانحة وغير
        
    • والجهات المانحة وغيرها
        
    • وجهات مانحة وغيرها
        
    • المانحة وغير ذلك
        
    :: Organization of consultations among donors and other actors/beneficiaries at the level of monitoring and harmonization of reporting modalities UN :: تنظيم مشاورات بين الجهات المانحة وغيرها من الجهات الفاعلة/المستفيدة على مستوى المتابعة وتنسيق طرائق إعداد التقارير
    in setting strategic priorities and has not taken a proactive approach with donors and other UN الاستراتيجية وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من
    Finally, UNAIDS is working with donors and other partners to ensure that financial support is given only to agencies that are implementing their programmes through a coordinated programme of support on AIDS. UN وأخيرا، يعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز مع المانحين وغيرهم من الشركاء لكفالة عدم منح الدعم المالي إلا للوكالات التي تنفذ برامجها من خلال برنامج منسق للدعم بشأن الإيدز.
    66. Considerable effort continues to be made to assure essential sound coordination and collaboration with donors and other international organizations. UN ٦٦- وما زال هناك مجهود كبير يبذل لضمان التنسيق والتعاون اﻷساسيين السليمين مع الجهات المانحة وسائر المنظمات الدولية.
    The results of the meeting of the contact group of donors and other interested parties held recently to review the progress made in the Liberian peace process was most encouraging. UN ٢٢ - وأضاف أن نتائج اجتماع فريق الاتصال من المانحين وسائر اﻷطراف المعنية الذي عقد مؤخرا لاستعراض التقدم الذي تحقق في عملية السلم في ليبيريا كانت مشجعة.
    18. Urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    donors and other sources of support of UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction, and provide an increasing level of resources. UN العمل على أن تدرك الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وأن تقدِّم قدراً متزايداً من الموارد.
    18. Urges donors, and other stakeholders in a position to do so, to increase voluntary funding to the United Nations Environment Programme, including to the Environment Fund; UN 18 - تحث الجهات المانحة وغيرها من الجهات المعنية التي بإمكانها ذلك على زيادة تبرعاتها لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يشمل صندوق البيئة؛
    UNDP will continue to cooperate with donors and other partners to promote flexible funding channels and instruments to broaden its funding base to achieve the strategic plan objectives. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء على تشجيع وجود قنوات وأدوات مرنة للتمويل بهدف توسيع قاعدة تمويله سعيا إلى إنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية.
    donors and other sources of support for UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction and provide an increasing level of resources. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Many echoed the call for increased funding from UNDP, as well as for a more diversified base of donors and other funding sources. UN وكررت وفود عديدة الدعوة إلى زيادة التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى استخدام قاعدة أكثر تنوعا من المانحين وغيرهم من مصادر التمويل.
    Therefore they urged donors and other cooperation partners to increase their support to the country through bilateral, regional or multilateral mechanisms established to such effect. UN ولذلك حثوا المانحين وغيرهم من شركاء التعاون على زيادة دعمهم للبلد من خلال الآليات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف المنشأة لهذا الغرض.
    In addition, the United Nations Rule of Law Indicators would assist donors and other stakeholders in better planning their rule of law support programming. UN وإضافة إلى ذلك، ستساعد مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون المانحين وغيرهم من أصحاب المصلحة على التخطيط بشكل أفضل لبرامجهم الرامية إلى دعم سيادة القانون.
    The reports are yet to be considered by UNODC senior management and circulated to donors and other stakeholders UN وستنظر الإدارة العليا للمكتب في التقارير التي سوف تُعمم بعد ذلك على الجهات المانحة وسائر أصحاب المصلحة
    66. Considerable effort continues to be made to ensure essentially sound coordination and collaboration with donors and other international organizations. UN ٦٦ - وما زال هناك مجهود كبير يبذل لضمان التنسيق والتعاون اﻷساسيين السليمين مع الجهات المانحة وسائر المنظمات الدولية.
    D. Meeting of donors and other interested parties on the new vision and working method of INSTRAW UN دال - الاجتماع بالجهات المانحة وغيرها من الأطراف المعنية بشأن الرؤية وأسلوب العمل الجديدين للمعهد
    Consistent with the principles of reform, the United Nations joined with donors and other stakeholders 10 years ago to create the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which unites under a single biennial budget and workplan the efforts of 10 United Nations co-sponsor agencies and a Geneva-based secretariat. UN وتمشيا مع مبادئ الإصلاح، اشتركت الأمم المتحدة مع المانحين وسائر أصحاب المصلحة منذ 10 سنوات في إنشاء برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يجمع في إطار ميزانية وخطة عمل موحدتين لفترة سنتين جهود 10 وكالات للأمم المتحدة تشترك في رعايته وأمانة مقرها جنيف.
    In that resolution, the Conference also encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN وشجع المؤتمر في ذلك القرار أيضا الدول والجهات المانحة والجهات الأخرى التي تقدّم المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، كإطار للحوار على المستوى القُطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    398. Comment by the Administration. The Advisory Board has considered these issues and recommended to the Commissioner-General that its constitution remain as it was, but to improve transparency, an annual meeting be convened, to which donors and other interested stakeholders would be invited to discuss the development, plans and objectives of the Microfinance and Microenterprise Programme. UN 398- تعليقات الإدارة - نظر المجلس الاستشاري في هذه المسائل وأوصى المفوض العام بأن يُبقي تشكيل المجلس الاستشاري على حاله، ولكن ينبغي، لتحسين الشفافية، تنظيم اجتماع سنوي يدعى إليه المانحون وغيرهم من أصحاب المصلحة لمناقشة تطوير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغرى وخططه وأهدافه.
    5. Requests the Administrator to report to the Executive Board, at its annual session 2007, on progress achieved in implementing the third cooperation framework for South-South cooperation and its efforts to mobilize additional resources from donors and other voluntary sources, as well as through triangular cooperation, for enhancing South-South cooperation; UN 5 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007 عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وما يبذله من جهود لحشد موارد إضافية من المانحين وغير ذلك من مصادر التبرعات وعن طريق التعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    In order to ensure the smooth operation of UNIDO's programmatic activities, the delegation urged all Member States, donors and other stakeholders to support Mr. Yumkella in addressing the challenging tasks ahead. UN وبغية كفالة حسن سير العمل في أنشطة اليونيدو البرنامجية، فإن وفد نيجيريا يحث جميع الدول الأعضاء والمانحين وغيرهم من أصحاب المصلحة على دعم السيد يومكيلا في اضطلاعه بالمهام الشاقة المقبلة.
    Another delegation also noted that it attached great importance to the UNDAF process and to strengthening collaboration among United Nations funds and programmes, the World Bank, donors and other development partners. UN وأشار وفد آخر أيضا إلى أنه يولي أهمية كبيرة إلى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإلى تعزيز التعاون بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، والبنك الدولي، والجهات المانحة وسائر شركاء التنمية.
    To maximize the contribution of ICT, however, governments, donors and other decision makers should shift their attention from bridging the digital divide to developing strategies specifically focused on helping the poor. UN غير أنه لتعظيم مساهمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينبغي للحكومات والجهات المانحة وغير ذلك من صانعي القرارات، أن يحولوا انتباههم من سد الفجوة الرقمية إلى وضع استراتيجيات تتركز على وجه التحديد على مساعدة الفقراء.
    As State capacity is often limited in such situations, international organizations, non-governmental organizations, donors and other humanitarian organizations play an important role in responding to emergencies. UN وبما أن قدرة الدولة تكون عادةً محدودة في هذه الحالات، تضطلع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة وغيرها من المنظمات الإنسانية بدور مهم في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Chairing of monthly meetings of the Electoral Assistance Group, comprising United Nations agencies, international donors and other interested entities to coordinate international technical assistance for the elections and referendums; and chairing of monthly meetings of the Electoral Assistance Group at the ambassadorial level by the Special Representative of the Secretary-General to discuss political concerns related to the elections UN ترؤس اجتماعات شهرية لفريق المساعدة الانتخابية، الذي يضم وكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة وغيرها من الكيانات المهتمة لتنسيق المساعدة التقنية الدولية من أجل الانتخابات والاستفتاءات؛ وترؤس اجتماعات شهرية لفريق المساعدة الانتخابية على مستوى السفراء من جانب الممثل الخاص للأمين العام لمناقشة الشواغل السياسية المتصلة بالانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more