"donors and recipients" - Translation from English to Arabic

    • المانحين والمتلقين
        
    • المانحين والمستفيدين
        
    • الجهات المانحة والمتلقية
        
    • الجهات المانحة والجهات المتلقية
        
    • الجهات المانحة والجهات المستفيدة
        
    • الجهات المانحة والمستفيدة
        
    • المانحون والمستفيدون
        
    • المانحون والمتلقون
        
    • الجهات المانحة والبلدان المتلقية
        
    • للجهات المانحة والمتلقية
        
    • للمانحين والمتلقين
        
    • البلدان المانحة والبلدان المتلقية
        
    • البلدان المانحة والمتلقية
        
    • مانحة ومتلقية
        
    • المانحين والبلدان المتلقية
        
    In several areas, changes were taking place, but much remained to be done by donors and recipients on their own and jointly. UN وثمة تغييرات تحدث في عدة مناطق، غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين على المانحين والمتلقين عمله فرادى ومجتمعين.
    In this regard, there is the need for more cooperation among donors and recipients in improving aid statistics; UN وتقوم الحاجة في هذا السياق إلى مزيد من التعاون بين المانحين والمتلقين لتحسين إحصاءات المعونة؛
    This requires a strong partnership between donors and recipients. UN ويتطلب ذلك إقامة شراكة قوية بين المانحين والمستفيدين.
    UNIDO should strengthen efforts among donors and recipients to that end. UN وينبغي لليونيدو أن تعزز جهودها لدى الجهات المانحة والمتلقية سعيا لتحقيق تلك الغاية.
    It urged all donors and recipients to translate their political commitments into legally binding financial commitments. UN ويحث جميع الجهات المانحة والجهات المتلقية على ترجمة التزاماتها السياسية التزامات مالية ملزمة قانونا.
    The current aid system therefore tended to reinforce aid dependency and thereby to perpetuate the highly asymmetrical aid relations between donors and recipients. UN ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة.
    This note reviews progress in strengthening the effectiveness of aid, and highlights measures that could be taken by both donors and recipients to ensure better development outcomes in Africa from aid. I. The context UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    donors and recipients must work together with these aims as their common and unifying goal. UN وعلى المانحين والمتلقين للمساعدة أن يعملوا معا بحيث تكون هذه الأهداف بمثابة هدفهم المشترك والموحَّد.
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    There was general agreement on the positive role of partnerships based, in particular, on a more equal relationship between donors and recipients. UN وكان هناك اتفاق عام على الدور الإيجابي للشراكات القائمة، بوجه خاص، على علاقة أكثر تكافؤاً بين المانحين والمتلقين.
    The Commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The commitment of both donors and recipients is needed, as an authentic partnership. UN والتزام المانحين والمستفيدين على السواء أمر ضروري، باعتبار ذلك شراكة أصيلة.
    It was highlighted that priorities of donors and recipients should be established consensually. UN وسلط الضوء على ضرورة وضع أولويات كل من المانحين والمستفيدين بتوافق الآراء بينهم.
    An effective partnership and mutual accountability between donors and recipients should be established. UN ولا بد من إنشاء شراكة ونظام مساءلة فعالين ومشتركين بين المانحين والمستفيدين.
    To achieve better and sustainable results, mutual agreement between donors and recipients is a must. UN ولتحقيق نتائج أفضل ومتسمة بالاستدامة، لا بد من الاتفاق المتبادل بين الجهات المانحة والمتلقية.
    10. The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    35. In addition to emphasizing the participation of stakeholders at the country level, it was highlighted that the details of the contractual relationship between donors and recipients are often negotiated in closed environments. UN 35 - وإضافة إلى التشديد على اشتراك أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، قيل إن تفاصيل الصلة التعاقدية بين الجهات المانحة والجهات المتلقية غالباً ما يجري التفاوض بشأنها وراء أبواب مغلقة.
    The discussions in the review session and the Development Cooperation Forum noted that the Monterrey Consensus brought together donors and recipients to form a global development cooperation partnership for the first time. UN وقد ذُكر في المناقشات التي دارت في الدورة الاستعراضية وفي منتدى التعاون الإنمائي أن توافق آراء مونتيري قد جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية لتكوين شراكة عالمية للتعاون الإنمائي لأول مرة.
    Donors' and recipients' agendas needed to be realigned to avoid weak country ownership. UN وينبغي إعادة تنسيق جداول أعمال الجهات المانحة والجهات المستفيدة من أجل تلافي إضعاف قدرة البلدان على تولي زمام الأمور.
    There have also been renewed efforts by donors and recipients to improve aid effectiveness, as reflected in the Rome Declaration, the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. UN وقد بذلت الجهات المانحة والمستفيدة جهوداً متجددة لتحسين فعالية المعونة، كما يتجلى في إعلان روما وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    In this regard, actions to bridge the widening gap need to be taken both by donors and recipients. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتخذ المانحون والمستفيدون على حد سواء الإجراءات اللازمة لسد هذه الفجوة الواسعة.
    Regional commissions could carry out that function effectively when donors and recipients are located in the same region. UN وتستطيع اللجان الاقليمية الاضطلاع بتلك المهمة بصورة فعالة عندما يكون المانحون والمتلقون متواجدين في المنطقة ذاتها.
    This is a best practice for reconciling donors' and recipients' objectives. UN وهذه أفضل ممارسة للتوفيق بين أهداف الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    Many emphasized the mutual accountability of donors and recipients of aid. UN وشدد كثيرون على المساءلة المتبادلة للجهات المانحة والمتلقية للمعونات.
    One crucial function is to provide an opportunity for both donors and recipients to discuss and assess aid programmes and policies, serving as an international development-assistance review committee, as proposed by the Secretary-General. UN ومن الوظائف المهمة للمجلس أن يتيح للمانحين والمتلقين على حد سواء فرصة لمناقشة وتقييم برامج المعونة وسياساتها باعتباره يعمل كلجنة لاستعراض المساعدة الانمائية الدولية كما اقترح اﻷمين العام.
    We firmly believe that effective partnerships among donors and recipients can be established through the ownership of development plans, along with sound policies and good governance. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يمكن إقامة شراكات فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية من خلال ملكية خطط التنمية، بالإضافة إلى السياسات السليمة والحكم الرشيد.
    There must be a tangible, visible commitment to results on the part of both donors and recipients; such efforts were essential to rectifying the crisis in credibility and confidence that currently challenged multilateral development efforts. UN ويجب أن يكون هناك التزام ملموس وواضح بالنتائج من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء؛ ﻷن هذه الجهود ضرورية لمعالجة أزمة المصداقية والثقة التي تواجه حاليا جهود التنمية المتعددة اﻷطراف.
    5. The questionnaire requesting the information on technical cooperation was sent to 25 donor countries, 25 international donor organizations and 158 recipient countries as well as four countries that were grouped as both donors and recipients. UN ٥ - وقد أرسل الاستبيان الذي يطلب المعلومات عن التعاون التقني الى ٢٥ بلدا مانحا، و ٢٥ منظمة دولية مانحة، و ١٥٨ بلدا متلقيا، وكذلك الى أربعة بلدان صنفت بوصفها مانحة ومتلقية معا.
    They could enhance mutual accountability - of donors towards recipients, who must receive aid in more predictable ways in the future, of recipients towards donors, who must ensure that the food aid they receive is used in accordance with appropriate national strategies, and of both donors and recipients towards the beneficiaries of aid, whose concerns non-governmental organizations may be in a position to convey. UN كما يمكن أن تعزز المساءلة المشتركة: مساءلة المانحين للبلدان المتلقية التي يجب أن تتلقي المعونة في المستقبل بطرق يمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، ومساءلة البلدان المتلقية للمانحين الذين عليهم أن يضمنوا أن المعونة الغذائية التي يقدمونها تُستعمل وفقاً للاستراتيجيات الوطنية الملائمة، ومساءلة كل من المانحين والبلدان المتلقية أمام المستفيدين من المعونة الذين يمكن أن تعبر المنظمات غير الحكومية عن شواغلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more