"donors and the international community" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة والمجتمع الدولي
        
    • المانحين والمجتمع الدولي
        
    • بالجهات المانحة والمجتمع الدولي
        
    • المانحين ومن المجتمع الدولي
        
    • والمانحين والمجتمع الدولي
        
    • والجهات المانحة والمجتمع الدولي
        
    She called upon donors and the international community to provide additional support to enhance the capacity of UNICEF to respond to the needs of those affected by armed conflict. UN وناشدت الجهات المانحة والمجتمع الدولي تقديم دعم إضافي لتعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة لاحتياجات البلدان المتضررة من النزاع المسلح.
    123. To donors and the international community: UN 123- إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي:
    Undoubtedly, the significant inflow of funds from donors and the international community and pledges received through international aid initiatives played a critical role. UN ولا ريب في أن تدفقات الأموال الهائلة من الجهات المانحة والمجتمع الدولي والتعهدات المدفوعة عبر مبادرات المساعدات الدولية قد كان لها دور حاسم في ذلك.
    At the same time, it is important to improve accountability to donors and the international community. UN وفي الوقت ذاته، من الهام أن نقوم بتحسين الخضوع للمساءلة أمام المانحين والمجتمع الدولي.
    I am optimistic that donors and the international community will stand by us in these difficult times. UN أنا متفائل بأن المانحين والمجتمع الدولي سيدعموننا في هذه الأوقات الصعبة.
    11. Calls upon donors and the international community to support developing countries with financial and technical support and capacity-building for forest-related scientific research within the priorities identified by developing countries in their national forest programmes or equivalent programmes; UN 11 - يهيب بالجهات المانحة والمجتمع الدولي دعم البلدان النامية بتقديم الدعم المالي والتقني وبناء القدرات على إجراء البحوث العلمية المتصلة بالغابات في إطار الأولويات التي حددتها البلدان النامية في برامجها الوطنية المتعلقة بالغابات، أو البرامج المعادلة؛
    His Government had established a representative high-level task force to study the report of the Special Rapporteur, and he looked forward to assistance from donors and the international community with regard to policy development. UN وحكومته أنشأت فرقة عمل تمثيلية رفيعة المستوى لدراسة تقرير المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تلقي المساعدة من المانحين ومن المجتمع الدولي بشأن تطوير السياسات.
    In order to really assist the Central African Republic, donors and the international community in general should respond promptly and positively to this request for assistance, which is crucial to the country's future. UN ولتقديم مساعدة فعلية لجمهورية أفريقيا الوسطى، يتعين على الجهات المانحة والمجتمع الدولي ككل الرد فورا بشكل إيجابي على طلب تقديم المساعدة هذا الذي يعتبر حاسما بالنسبة لمستقبل البلد.
    The Joint Electoral Management Body has begun preparations for the parliamentary elections and will present a plan to donors and the international community shortly. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    For this reason, each peace process should be underpinned by a coherent strategy for all United Nations actors, complemented by appropriate strategies on the part of donors and the international community. UN ولهذا السبب يتعين أن تستند كل عملية من عمليات السلام إلى استراتيجية متسقة لجميع العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة وأن تستكمل باستراتيجيات ملائمة من جانب الجهات المانحة والمجتمع الدولي.
    At the Consultative Group of donors meeting in June 2002, donors and the international community reiterated their concern about continuing widespread corruption and the prevailing state of the judiciary. UN 12- وفي اجتماع المجموعة الاستشارية للجهات المانحة الذي عُقد في شهر حزيران/يونيه 2002 كررت الجهات المانحة والمجتمع الدولي مشاعر القلق إزاء استمرار انتشار الفساد والحالة السائدة في سلك القضاء.
    Important to these were development assistance and equitable burden sharing, including support for demobilization and disarmament, rehabilitation of judicial systems, and other key factors which required the active commitment of donors and the international community. UN ومن الأمور الهامة لذلك تقديم المساعدة الإنمائية وتقاسم الأعباء بصورة عادلة، بما في ذلك دعم تسريح الجنود ونزع السلاح، وإصلاح النظم القضائية، وغير ذلك من العوامل الرئيسية التي تتطلب التزاماً نشيطاً من جانب الجهات المانحة والمجتمع الدولي.
    We encourage donors and the international community to enhance international cooperation in support of disaster risk reduction in developing countries, as appropriate, through technical assistance, technology transfer as mutually agreed, capacity-building and training programmes. UN ونشجع الجهات المانحة والمجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي لدعم جهود الحد من أخطار الكوارث في البلدان النامية، حسب الاقتضاء، من خلال المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا على النحو المتفق عليه بين الأطراف المعنية وبرامج التدريب وبناء القدرات.
    We encourage donors and the international community to enhance international cooperation in support of disaster risk reduction in developing countries, as appropriate, through technical assistance, technology transfer as mutually agreed, capacity-building and training programmes. UN ونشجع الجهات المانحة والمجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي لدعم جهود الحد من أخطار الكوارث في البلدان النامية، حسب الاقتضاء، من خلال المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا على النحو المتفق عليه بين الأطراف المعنية، وبناء القدرات، وبرامج التدريب.
    The project profiles clearly define our own contribution towards their implementation as well as the additional resources needed from donors and the international community to support our endeavours. UN وهذه الموجزات تحدد بوضوح مساهمتنا في التنفيذ والموارد الاضافية اللازمة من المانحين والمجتمع الدولي لدعم جهودنا.
    In the implementation of the above four fields, the MoWVA has cooperated with national and international NGOs, as well as donors and the international community. UN وفي تنفيذ الأنشطة في هذه الميادين الأربعة المشار إليها أعلاه، تعاونت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، كما تعاونت مع المانحين والمجتمع الدولي.
    UNDP is in a unique position to keep donors and the international community informed and abreast of the humanitarian situation and of poverty conditions and trends in the country, and the mission encourages the country office to increase its information collection and analyses towards this end. UN وقد بات برنامج الأمــم المتحــدة الإنمائــي فــي وضع فريــد يتيح له موالاة إطلاع المانحين والمجتمع الدولي على آخر تطورات الحالة الإنسانية وأوضاع الفقراء والاتجاهات السائدة في البلد، وتشجع البعثة المكتب القطري على أن ينشط في جمع المعلومات وتحليلها من أجل هذه الغاية.
    Building on the outcome of the Monterrey Conference, UNICEF would also request donors and the international community to provide the resources necessary for improving the situation of children. UN وفي إطار استلهام نتائج مؤتمر مونتيري، ستقوم اليونيسيف أيضا بمطالبة المانحين والمجتمع الدولي بتقديم الموارد اللازمة لتحسين أحوال الأطفال.
    The continued support of donors and the international community was essential to alleviate the burden which UNHCR shouldered for the provision of assistance, and the United Nations humanitarian and development agencies should also cooperate closely with UNHCR. UN واستمرار الدعم من المانحين والمجتمع الدولي ضروري للتخفيف من اﻷعباء التي تحملتها المفوضية في سبيل تقديم المساعدة؛ وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية واﻹنمائية أن تتعاون بشكل وثيق مع المفوضية.
    We have the political commitment to cooperate with donors and the international community to leverage our national capacities to confront this monster trying to besiege our societies. UN لدينا التزام سياسي بالتعاون مع المانحين والمجتمع الدولي لتسخير قدراتنا الوطنية لمواجهة هذا الوحش الكاسر الذي يحاول مهاجمة مجتمعاتنا.
    226. A key feature of all country action in HIV/AIDS is the strong emphasis, mirrored across all practices, on forging partnerships for results, with actors ranging from government, civil society and the private sector to donors and the international community at large. UN 226- من الخصائص الرئيسية لجميع الإجراءات القطرية في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز التأكيد الشديد، الذي يظهر في جميع الممارسات، على إنشاء شراكات لتحقيق النتائج، مع جهات عاملة تـتراوح بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص مرورا بالجهات المانحة والمجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    The objective of the project was to provide to the Government, donors and the international community an updated assessment of the crop, food supply and agricultural rehabilitation needs for the forthcoming year. UN ويهدف المشروع الى أن يوفر للحكومة والمانحين والمجتمع الدولي تقديرا مستكملا ﻹمدادات المحاصيل الغذائية واحتياجات الاصلاح الزراعي في السنة القادمة.
    We stand ready to cooperate with other Member States, donors and the international community to advance youth development. UN إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more