"donors from" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة من
        
    • المانحين من
        
    • المانحين عن
        
    • المانحون من
        
    • الجهات المانحة عن
        
    • جهات مانحة من
        
    • مانحا عن
        
    The Family Research Council operates nationwide with donors from across the United States of America. UN يعمل مجلس أبحاث الأسرة على الصعيد الوطني مع الجهات المانحة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية.
    Furthermore, when interpreting regional shares, it must be kept in mind that most country projects are either self-financed or financed through resources made available by donors from their bilateral aid programmes or through multi-donor trust funds. UN وعلاوة على ذلك، يجب عند تفسير الأنصبة الإقليمية مراعاة أن معظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد أتاحتها الجهات المانحة من برامجها للمعونة الثنائية أو من خلال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    He thanked UNDP management, donors from the public and private sectors for their effective cooperation with UNCDF, as well as UNCDF staff for their dedication and hard work. UN ثم وجّه الشكر إلى إدارة البرنامج وإلى المانحين من القطاعين العام والخاص على تعاونهم الفعّال مع الصندوق كما شكر موظفي الصندوق على إخلاصهم وتفانيهم في العمل.
    He thanked UNDP management, donors from the public and private sectors for their effective cooperation with UNCDF, as well as UNCDF staff for their dedication and hard work. UN ثم وجّه الشكر إلى إدارة البرنامج وإلى المانحين من القطاعين العام والخاص على تعاونهم الفعّال مع الصندوق كما شكر موظفي الصندوق على إخلاصهم وتفانيهم في العمل.
    This, in turn, it was noted, serves only to deter donors from funding humanitarian activities in the country more fully. UN ولوحظ أن هذا بدوره ما من شأنه إلا أن يُثني المانحين عن تمويل الأنشطة الإنسانية في البلاد بشكل أكمل.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    36. Political uncertainties may also discourage some donors from channelling funds through Haitian institutions. UN 36 - وقد تؤدي حالة الغموض السياسي أيضا إلى ثني بعض الجهات المانحة عن توجيه الأموال من خلال المؤسسات الهايتية.
    With this voluntary and unearmarked contribution, Morocco moved up on the list of donors from 67th place in 2007 to 20th in 2010. UN وفي ظل هذه المساهمة الطوعية غير المخصصة، ارتفع ترتيب المغرب على قائمة الجهات المانحة من رقم 67 في عام 2007 إلى رقم 20 في عام 2010.
    171. Although the Government and civil society organisations receive funds from donors from time-to-time, there is no specific budget allocation for the protection and promotion of human rights per se. UN ١٧١- مع أن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تتلقى الأموال من الجهات المانحة من حين لآخر، لا توجد مخصّصات معينة في الميزانية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان بحد ذاتها.
    Referring to paragraph 3 of the CPD, he explained that war and debt burden had prevented the Government from investing sufficient resources in the social sectors, and that the situation should not prevent donors from responding to the needs of children in Angola. UN وأشار المتكلم إلى الفقرة 3 من الوثيقة، موضحا أن الحرب وأعبـاء الديون قد حالـت دون استثمار حكومته لموارد كافية في القطاعات الاجتماعية، وإلى أن هذا الوضع لا ينبغي أن يمنع الجهات المانحة من تلبية احتياجات الأطفال في أنغولا.
    Referring to paragraph 3 of the CPD, he explained that war and debt burden had prevented the Government from investing sufficient resources in the social sectors, and that the situation should not prevent donors from responding to the needs of children in Angola. UN وأشار المتكلم إلى الفقرة 3 من الوثيقة، موضحا أن الحرب وأعبـاء الديون قد حالـت دون استثمار حكومته لموارد كافية في القطاعات الاجتماعية، وإلى أن هذا الوضع لا ينبغي أن يمنع الجهات المانحة من تلبية احتياجات الأطفال في أنغولا.
    2. Arab trust fund for poverty reduction initiatives set up and funded by donors from the region. UN 2 - إنشاء صندوق استئماني عربي لمبادرات الحد من الفقر وتقوم بتمويله الجهات المانحة من المنطقة.
    Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its seventeenth session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the past three years and the basis for such exemptions and reductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its fifty-first session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the previous three years and the basis for such exemptions and reductions. UN تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    18. The Fund has been able to rely on a broad base of donors from the United Nations membership. UN 18 - واستطاع الصندوق أن يعتمد على قاعدة واسعة من المانحين من أعضاء الأمم المتحدة.
    10. Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its fifty-first session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the previous three years and the basis for such exemptions and reductions. UN 10- تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بيانا مفصّلا بالإعفاءات والتخفيضات المقدّمة إلى المانحين من تكاليف الدعم البرنامجي البالغة نسبتها 13 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث الماضية والأسس المستند إليها في تلك الإعفاءات والتخفيضات.
    In order to increase the effectiveness of trust fund administration, the Inspectors discourage donors from including non-standard requirements in trust fund agreements. UN وحرصاً على زيادة فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية، يثني المفتشان المانحين عن تضمين اتفاقات الصناديق الاستئمانية متطلبات غير عادية.
    A credibility crisis had discouraged some donors from contributing to the Trust Fund from which the activities of the Institute were financed. UN وأضافت أن أزمة تتعلق بالمصداقية عملت على تثبيط بعض المانحين عن الإسهام في الصندوق الاستئماني الذي منه يتم تمويل أنشطة المعهد.
    They could also inhibit some donors from exceeding negotiated levels, even if they are prepared to do so, owing to the structure imposed by the negotiations. UN كما أنها يمكن أن تثني بعض المانحين عن تجاوز المستويات المتفاوض عليها، حتى ولو كانوا على استعداد لتجاوزها، وذلك نظرا للهيكل الذي تفرضه المفاوضات.
    In addition, donors from rich countries should give priority to nutrition at the forthcoming G20 and G8 meetings and should monitor funding more effectively and more transparently. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعطي المانحون من البلدان الغنية الأولوية للتغذية في اجتماعات مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية، وينبغي أن يرصدوا عملية التمويل بمزيد من الفعالية والشفافية.
    Measures that separate donors from the use of their funds are therefore likely to decrease rather than increase political support in the respective countries. UN لذلك فإن التدابير التي تفصل الجهات المانحة عن استخدام أموالها، من المرجح أن تقلل الدعم السياسي بدلا من أن تزيده في البلدان المعنية.
    A significant part of this gain is attributed to not yet having the facility to manage technical cooperation activities in euros, particularly those funded by donors from within the euro zone. UN ويعزى جزء كبير من هذا المكسب إلى أنه لم يكن هناك حتى ذلك الحين تفويض بإدارة أنشطة التعاون التقني باليورو، خصوصا الأنشطة الممولة من جهات مانحة من داخل منطقة اليورو.
    UNFPA is therefore focusing its efforts to achieve financial stability, by maintaining its donor base, i.e., 166 donor governments in 2004, an increase of 17 donors from 2003, and securing a higher level of pledges for 2005 from those major donors who are in a position to do so. UN ولذلك، يركز الصندوق جهوده على تحقيق الاستقرار المالي، بالحفاظ على قاعدة مانحيه، حيث بلغ عدد المانحين 166 حكومة مانحة في سنة 2004، وبزيادة قدرها 17 مانحا عن سنة 2003، وتأمين مستوى أعلى من إعلانات التبرعات لعام 2005 من المانحين الرئيسيين الذين هم في وضع يسمح لهم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more