"donors have" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة
        
    • المانحون
        
    • المانحين قد
        
    • مانحون
        
    • مانحين
        
    • المانحين عن
        
    • وللمانحين
        
    • جهات مانحة
        
    • المانحين تقع
        
    • للجهات المانحة التي تقدم
        
    • المانحة على
        
    • المانحين إلى
        
    • أن المانحين
        
    • مانحا
        
    donors have expressed their readiness to support such efforts. UN وأعربت الجهات المانحة عن استعدادها لدعم هذه الجهود.
    Some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    donors have responded relatively generously to six appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وقد استجاب المانحون بسخاء نسبي للنداءات الستة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين.
    International donors have been providing more than $500 million a year to support such programmes, and their support is likely to increase. UN وظل المانحون الدوليون يقدمون ما يزيد عن ٥٠٠ مليون دولار في السنة لدعم تلك البرامج، ويرجح أن يزيد دعمهم هذا.
    In fact, some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. UN والواقع أن بعض المانحين قد خفضوا بالفعل قيمة بنود ميزانياتهم المخصصة للمعونة الخارجية.
    Pilot project donors have offered to assist in the implementation of additional pilot projects in the Jordan field. UN وعرضت الجهات المانحة الممولة للمشروع التجريبي المساعدة في تنفيذ مشاريع تجريبية إضافية في المكتب الميداني بالأردن.
    Some donors have increased their contributions by several multiples. UN وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف.
    Since 1998, donors have contributed more than $330 million. UN ومنذ عام 1998، ساهمت الجهات المانحة بأكثر من 330 مليون دولار.
    On the one hand, there is notable progress in untying aid to Africa, and to the least developed countries in particular, and 18 donors have signed up to the International Aid Transparency Initiative. UN فمن ناحية، هناك تقدم ملحوظ في إزالة مشروطية المعونة المقدمة إلى أفريقيا، وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص. وقد وقعت 18 من الجهات المانحة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Consultations with United Nations agencies and other donors progressed, but donors have yet to be identified UN أحرزت المشاورات مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى تقدما، ولم تُحدد الجهات المانحة بعد
    More recently, donors have not been contributing funds and the available resources are expected to be exhausted by the end of 2004. UN غير أنه في الفترة الأخيرة، لم يعد المانحون يسهمون بالأموال، ومن المتوقع أن تنفد الموارد المتاحة بحلول نهاية عام 2004.
    donors have responded relatively generously to the three appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وقد استجاب المانحون بكرم نسبي للنداءات الثلاثة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين.
    Initial talks on both of these issues have already begun, and donors have expressed their readiness to contribute to these efforts. UN وقد بدأت بالفعل المحادثات الأولية بشأن هذه المسائل، وأعرب المانحون عن استعدادهم للمساهمة في تلك الجهود.
    The donors have been encouraged by recent reports that the implementation of the reform agenda accelerated significantly in the first half of 2010. UN وتشجع المانحون للتقارير الأخيرة التي أفادت بأن تنفيذ برنامج الإصلاح تسارع بدرجة كبيرة في النصف الأول من عام 2010.
    Other donors have maintained or decreased their levels of contributions. UN وأبقى المانحون الآخرون مساهماتهم عند مستوياتها أو خفّضوها.
    Admittedly, some donors have made significant progress. UN ومن الصحيح أن بعض المانحين قد حققوا قدرا كبيرا من التقدم في هذا الصدد.
    Other donors have expressed interest but no further funds have been made available to date. UN وأعرب مانحون آخرون عن اهتمامهم، ولكن لم تقدم حتى هذا التاريخ أية أموال أخرى.
    Several donors have opted for this model, particularly Arab donors. UN وقد اختار عدة مانحين هذا النموذج، لا سيما المانحون العرب.
    Several donors have indicated their interest in the Commission but have not yet made pledges in writing. UN وقد أعرب عدد من المانحين عن اهتمامهم باللجنة لكنهم لم يعلنوا عن تبرعات حتى الآن بصورة كتابية.
    donors have a crucial role to play in assisting governments in building capacity to spearhead security sector reform. UN وللمانحين دور بالغ الأهمية يتعين عليهم القيام به في مساعدة الحكومات على بناء القدرة على ريادة عمليات إصلاح القطاع الأمني.
    Several donors have been obliged to reduce the level of their pledged contributions or have not been able to increase them in line with Agency needs. UN فقد اضطرت جهات مانحة عديدة إلى خفض مستوى مساهماتها المتعهّد بها أو لم تتمكّن من الارتقاء بها لمواكبة احتياجات الوكالة.
    77. Regarding resources, one donor delegation stressed that donors have a responsibility to quickly fund new humanitarian situations but at the same time not forget the " orphaned " and protracted crises. UN 77 - وفي ما يتعلق بالموارد، شدد أحد الوفود على أن المانحين تقع عليهم المسؤولية لتمويل الحالات الإنسانية الجديدة بسرعة على ألا ينسوا في الوقت نفسه الأزمات " اليتيمة " والمستمرة.
    59. While it is recognized that cash donors have domestic expenditures in relation to maintaining asylum systems, resettlement or integration that are generally not reflected in contributions to UNHCR, a broader burden-sharing by at least participating in base level funding is desirable. UN 59 - ومع الاعتراف بأن للجهات المانحة التي تقدم مساهماتها نقداً نفقات محلية متعلقة بالحفاظ على نظم اللجوء أو إعادة التوطين أو الإدماج التي لا تنعكس عادة في المساهمات المخصصة للمفوضية، فمن المستحسن توسيع نطاق تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة على الأقل في المستوى الأساسي للتمويل.
    Some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM. UN وقد أشار بعض المانحين إلى استعدادهم للاستمرار في توصيل الدعم عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Although donors have started to address some of the emergency needs it is still important to map the existing gaps. UN ومع أن المانحين بدأوا بالتصدي لبعض الاحتياجات الطارئة فلا يزال من المهم وضع رسم تفصيلي للفجوات القائمة حالياً.
    Seventeen donors have submitted data to the system. UN وقام سبعة عشر مانحا بتقديم بيانات إلى هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more