"donors on" - Translation from English to Arabic

    • الجهات المانحة بشأن
        
    • المانحين بشأن
        
    • المانحين في
        
    • المانحين على
        
    • الجهات المانحة على
        
    • الجهات المانحة في
        
    • المانحين عن
        
    • المانحين حول
        
    • الجهات المانحة عن
        
    • للمانحين بشأن
        
    • المانحين المستديرة المعني
        
    • المانحين فيما يتصل
        
    • المانحين فيما يتعلق
        
    • الجهات المانحة فيما يتعلق
        
    • مانحاً بشأن
        
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multi-donor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع الجهات المانحة بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدّد المانحين لهذا الغرض.
    The project reviews were conducted as part of consultations with donors on further funding of technical cooperation activities. UN وأجريت استعراضات المشاريع كجزء من المشاورات مع الجهات المانحة بشأن توفير المزيد من اﻷموال ﻷنشطة التعاون التقني.
    Delayed reporting to donors on the use of contributions received UN تأخر التقارير المقدمة إلى المانحين بشأن استخدام التبرعات الواردة
    53. The Board confirmed its practice of meeting each year with donors on the last day of its session. UN 53 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    First is the progressive distribution of labour among donors on the basis of ownership by member countries of their own development processes. UN أولا، التقسيم التدريجي للعمل بين المانحين على أساس أن تصبح البلدان الأعضاء مالكة لعمليات التنمية الخاصة بها.
    Annex II provides financial data on the allocation of the 2005 resources, in addition to the detailed financial reports provided to individual donors on a project-by-project basis. UN ويقدم المرفق الثاني بيانات مالية بشأن رصد موارد عام 2005، فضلاً عن التقارير المالية التفصيلية المقدمة إلى فرادى الجهات المانحة على أساس كل مشروع على حدة.
    Nevertheless, the Board noted that the Technical Cooperation Service was not aware of most of those reports and therefore not ensure that they were in fact sent out to donors on time. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن دائرة التعاون التقني ليست على علم بمعظم تلك التقارير، وبالتالي، فإنه لا يمكنها التأكد من إرسالها في الواقع إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    UNDP will assure the secretariat of the committee and will report to donors on the use of the funds. UN وسيؤمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أعمال أمانة اللجنة ويقدم تقارير إلى المانحين عن استخدام تلك اﻷموال.
    It also liaised regularly with donors on the reinsertion and reintegration issues. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Weekly UNAMA liaison and advocacy with donors on justice sector issues UN :: قيام البعثة أسبوعيا بالاتصال والدعوة مع الجهات المانحة بشأن المسائل المتعلقة بقطاع العدالة
    Advice to donors on projects for the juvenile justice infrastructure UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة بشأن مشاريع البنى التحتية الخاصة بقضاء الأحداث
    UNDP stated that it was awaiting instructions from donors on what to do with the balance. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بأنه في انتظار تلقي تعليمات الجهات المانحة بشأن كيفية التصرف في الرصيد.
    However, I am informed that consensus among all donors on the use of the Peacebuilding Fund was not achieved. UN غير أنني أبلغت أنه لم يتسن الوصول إلى توافق في الآراء بين جميع الجهات المانحة بشأن استخدام صندوق بناء السلام.
    Advice to donors on disbursements to and of the Darfur Reconstruction and Development Fund UN إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المخصصة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المصروفة منه
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multidonor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    UNIDO is consulting with donors on the possibility of establishing a multi-donor trust fund for this purpose. UN وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض.
    54. The Board confirmed its practice of meeting each year with donors on the last day of its session. UN 54 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    When materials are donated, the museum agrees with the donors on the conditions of access; most donors agree to make the materials available to the public. UN وعند التبرّع بمواد المتحف، يتفق المتحف مع المانحين على شروط الاطلاع على هذه المواد، ويوافق معظم المانحين على إتاحة هذه المواد للجمهور.
    During its first year of operation, the Commission had helped to focus the attention of donors on the priorities for peacebuilding in Burundi and Sierra Leone. UN وخلال السنة الأولى من العمليات، ساعدت اللجنة على تركيز اهتمام الجهات المانحة على أولويات بناء السلام في بوروندي وسيراليون.
    The last step was being taken in some cases among the donors on social and economic issues, but security and political processes were often neglected. UN وهذه الخطوة الأخيرة تطبق في بعض الحالات بمعرفة الجهات المانحة في المسائل الاجتماعية والاقتصادية، ولكن عمليات الأمن والعمليات السياسية تقابل بالإهمال في أغلب الأحيان.
    MINURSO provided a briefing to the donors on the general situation, security and mine action in November 2013 UN قدمت البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إحاطة إلى المانحين عن الوضع العام والحالة الأمنية والإجراءات المتعلقة بالألغام
    It also proposed to enter into ongoing discussions with donors on a number of issues relating to the financial situation. UN واقترحت الوكالة أيضا الدخول في مناقشات مفتوحة مع المانحين حول عدد من القضايا المتصلة بالوضع المالي.
    (viii) 40 financial reports to donors on peacekeeping trust funds. UN ' 8` تقديم 40 تقريرا ماليا إلى الجهات المانحة عن الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام.
    Advice to donors on the conduct of registration and certification of PNC personnel UN إسداء المشورة للمانحين بشأن تنفيذ أعمال التسجيل والتصديق لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    :: Provision of advice through monthly meetings of the security pillar of the Liberia Reconstruction and Development Committee on the coordination with donors on corrections projects UN :: إسداء المشورة بواسطة الاجتماعات الشهرية للجهاز الأمني التابع للجنة إعمار وتنمية ليبريا بشأن التنسيق مع المانحين فيما يتصل بالمشاريع الخاصة بالإصلاحيات
    There seemed to have been inadequate consultation with donors on the development of the new programme. UN وأضاف أنه لم يكن هناك فيما يبدو تشاور كاف مع المانحين فيما يتعلق بوضع البرنامج الجديد.
    WFP provides detailed Standard Project Reports to donors on all its humanitarian operations in the field. UN ويوفر برنامج الأغذية العالمي تقارير مشاريعية موحدة تعرض التفاصيل على الجهات المانحة فيما يتعلق بجميع عملياته الإنسانية في الميدان.
    WHO reported that intensive discussions were held regularly with about 20 donors on the need for more flexibility and that many had been responsive, particularly to areas of greatest need. UN 43- وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن نقاشات مكثفة جرت بانتظام مع نحو 20 مانحاً بشأن الحاجة إلى المزيد من المرونة وبأن العديد منهم استجابوا لها، لا سيما في المجالات التي تشتد فيها الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more