"dormitories" - Translation from English to Arabic

    • مهاجع
        
    • المهاجع
        
    • مساكن
        
    • عنابر
        
    • والمهاجع
        
    • مبيتات
        
    • ومهاجع
        
    • والمبيتات
        
    • المبيتات
        
    • غرف النوم
        
    • للمبيت
        
    • نوم
        
    • المضاجع
        
    • قاعات النوم
        
    • مهاجعكم
        
    If detainees or prisoners are held in dormitories or shared cells, there should be an assessment of whether they are suitable to live together. UN فإذا كان المحتجزون أو السجناء في مهاجع جماعية أو زنزانات مشتركة، ينبغي تقييم ما إذا كان من الملائم أن يعيشوا معا.
    Police officers interviewed by the SPT spoke of the lack of funds or training to carry out prison work, and the unsuitability of the building to guard the prisoners, who had to occupy police dormitories. UN وتحدث ضباط الشرطة، الذين أجرت اللجنة الفرعية مقابلات معهم، عن عدم توافر ما يلزم من أموال وتدريب للاضطلاع بأعمال السجن، وعدم مناسبة المبنى لحراسة السجناء، الذين يتعين أن يشغلوا مهاجع الشرطة.
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    The money would be used to convert dormitories at the Hebrew University into housing for immigrants and to construct another 1,200 temporary housing units. UN وسيستخدم المال لتحويل قاعات نوم الطلبة في الجامعة العبرية الى مساكن للمهاجرين وبناء ٢٠٠ ١ وحدة سكنية مؤقتة أخرى.
    The Government is also contemplating building dormitories for Roma children in schools. UN وتنوي الحكومة أيضا تشييد عنابر نوم في المدارس لاستقبال الأطفال الغجر.
    In 2008, the Government of Germany approved a Euro1.4 million project to rehabilitate seven dormitories and barracks and one police station. UN وفي عام 2008، وافقت حكومة ألمانيا على مشروع تكلفته 1.4 مليون يورو لإعادة تأهيل سبعة مهاجع وثكنات ومركز شرطة واحد.
    In Boma, there is serious overcrowding, since there are only three dormitories for over 80 detainees. UN وفي بوما، يشتد اكتظاظ السجون إذ لا توجد فيها سوى ثلاثة مهاجع ﻷكثر من ٨٠ معتقلا.
    For some categories of secondary schools, the Government has granted scholarships and has provided accommodation for some pupils at dormitories. UN وقد خصصت الحكومة لبعض فئات التخصص في المدارس الثانوية منحاً دراسية ووفرت لبعض الطلاب مأوى في مهاجع الطلبة الداخليين.
    Most of the dormitories had burned and the pupils were being crowded together in make-shift dormitories and obliged to sleep on mattresses on the floor. UN فبعد إحراق معظم المهاجع، أقيمت مهاجع مؤقتة احتشد فيها التلاميذ واضطروا للنوم على فرشات بُسطت على الأرض مباشرة.
    The doors of the toilets had been looted and mats on the floor without blankets served as beds in the dormitories. UN وكانت أبواب المراحيض مسروقة والحصائر المرمية على أرض المهاجع تستخدم كفراش بدون حرام.
    Facilities were improved, namely dormitories and WC. UN وأدخلت تحسينات على المرافق، ولا سيما المهاجع والمراحيض.
    We have kindergartens, elementary school, high school, and those are the dormitories. Open Subtitles لدينا رياض الأطفال المدرسة الابتدائية , المدرسة الثانوية و تلك هي المهاجع
    The yeshiva was to initially include dormitories for 50 students, and later a neighbourhood of some 350 houses. UN ومن المقرر أن تشمل المدرسة في البداية مساكن لخمسين طالبا، ستتحول فيما بعد إلى حي سكني يضم ٣٥٠ منزلا.
    After the civil war, most of the dormitories for out-of-town students are still not functioning. UN ومنذ الحرب الأهلية، لم تعد هناك مساكن لإيواء الطالبات القادمات من الخارج.
    This is the most direct path to the dormitories. Open Subtitles هذا هو أكثر المسارات مباشرة إلى عنابر النوم
    At the same time, classrooms, dormitories and office space for training staff are being constructed at the National Police Training Academy. UN وفي الوقت نفسه، يجري في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية تشييد غرف الدراسة والمهاجع وحيز المكاتب المخصص لموظفي التدريب.
    214. In the Malé Remand Centre the prisoners were held in cage-type dormitories each equipped with beds for approximately 20 persons. UN 214- وفي مركز ماليه للحجز الاحتياطي احتفظ بالسجناء في مبيتات هي أشبه بالأقفاص مجهزة بأسرة لما يقارب عشرين شخصاً.
    Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This is to be achieved through the provision of an adequate number of schools, classrooms, desks, dormitories and other infrastructure and financial support from government. UN وسيتحقق هذا الهدف من خلال توفير عدد كاف من المدارس والقاعات الدراسية والمكاتب والمبيتات وغيرها من الهياكل الأساسية وبفضل الدعم المالي المقدّم من الحكومة.
    The hygienic state of the facility was poor, and the dormitories had almost no other furniture except beds. UN وتسود المرفق أوضاع سيئة من حيث الإصحاح ولا يوجد في المبيتات من الأثاث سوى الأسرة.
    Article 38: All the categories of detainees to which reference is made in articles 32, 33, 34, 35, 36 and 37 shall be segregated in separate dormitories, workshops, canteens and recreation areas. UN المادة 38: أقسام الموقوفين كافة المنصوص عليها في المواد 32 و33 و34 و35 و36 و37 يجري تفريقا في غرف النوم والمشاغل وغرف الطعام وساحات النزهة.
    These students enjoy score bonus and dormitories as well. UN ويحصل هؤلاء الطالبات على درجات إضافية وكذلك على تسهيلات للمبيت في المهاجع؛
    It may mean providing Gitagata with more dormitories, mattresses, beds, food rations and staff. UN وقد يتطلب ذلك تزويد جيتاغاتا بعدد أكبر من المضاجع والفراش والأسرة ووجبات الطعام وعدد أكبر من الموظفين.
    UNESCO has also completed the reconstruction of the dormitories and offices of the Mjedenica school for children with special needs in Sarajevo. UN واستكملت اليونسكو أيضا إعادة بناء قاعات النوم ومكاتب مدرسة مييدينتشا للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في سراييفو.
    I suggest you go back to your dormitories. All of you. Open Subtitles أقترح أن تعودوا إلى مهاجعكم ، جميعكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more