"double that" - Translation from English to Arabic

    • ضعف ذلك
        
    • ضعف ما
        
    • الضعف
        
    • ضعف المعدل
        
    • ضعف معدل
        
    • ضعف هذا
        
    • ضعف نسبة
        
    • ضعف البطالة
        
    • ضعف نسبتها
        
    • ضعف نظرائهم المنتمين إلى
        
    • ضعف نظيره
        
    • مضاعفة تلك
        
    • ضاعف ذلك
        
    • ضعف العدد
        
    • ضعف معدلات
        
    No, if they wanted me to kill criminals they'd have to give me at least double that. Open Subtitles لا، إذا أرادوا مني أن أقتل المجرمين فإن عليهم أن يعطوني ضعف ذلك على الأقل.
    Among the least developed countries of the region, the poverty rates are almost double that rate. UN وتبلغ معدلات الفقر، بين أقل البلدان نموا في المنطقة، ضعف ذلك المعدل تقريبا.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    For example, the rate for whites was 8.2 per 1,000, but the rate for African Americans was more than double that, at 17.7. UN فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١.
    As in earlier years, the unemployment rate for women was nearly double that for men: 12.82 per cent of men were unemployed, compared with 22.57 per cent of women. UN وكما كان عليه الحال في السنوات الماضية، بلغ معدل البطالة بين اﻹناث حوالي ضعف المعدل بين الذكور، فبينما تبلغ نسبة الرجال العاطلين ١٢,٨٢ في المائة، فإن هذه النسبة ترتفع إلى ٢٢,٥٧ في المائة بين النساء.
    Since 2003, the literacy rate of men has stayed almost double that of women. UN فمنذ عام 2003 ظل معدل إلمام الرجال بالقراءة والكتابة ضعف معدل إلمام النساء تقريبا.
    I can get you double that number. ln 24 hours. Open Subtitles يمكنني الوصول على ضعف هذا الرقم خلال 24 ساعة
    The reserves-to-production (R/P) ratio in OPEC is almost double that of the world's average, and at the 1994 production rate the world's proved oil reserves would be sufficient to meet demand for the next 43 years. UN وتبلغ نسبة الاحتياطيات الى اﻹنتاج في منظمة اﻷوبك نحو ضعف نسبة المتوسط العالمي، وبمعدلات اﻹنتاج لعام ١٩٩٤، تكفي الاحتياطيات النفطية العالمية المؤكدة لتلبية الطلب للسنوات اﻟ ٤٣ المقبلة.
    You'll get double that next door now. Open Subtitles ستحصلين على ضعف ذلك المبلغ بالمنزل المجاور الآن
    Nauru is paying nearly double that. UN وتدفع ناورو ضعف ذلك المبلغ تقريبا.
    Resistance was substantial, which is why at the end of the agreement process only five mainstreaming measures remained, although there had originally been double that number. UN وواجهت العملية مقاومة شديدة، ولذا لم تُعتمد في نهاية عملية الاتفاق سوى خمسة تدابير لتعميم المنظور الجنساني، مع أن عددها في البداية كان ضعف ذلك.
    My client deserves double that, and you know it. Open Subtitles تستحق موكلتي ضعف ذلك وأنت تعلم ذلك
    Brought in double that for questioning. Open Subtitles احضروا ضعف ذلك العدد للاستجواب
    A total of 15,000 training hours had been implemented, which was more than double that for the previous biennium. UN ونفِّذ ما بلغ مجموعه 000 15 ساعة من التدريب، أي أكثر من ضعف ما نفِّذ في فترة السنتين السابقة.
    In this reporting period, the value of its disbursements was double that of the previous period. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير بلغت قيمة ما أنفقه هذا البرنامج ضعف ما كانت عليه في الفترة السابقة.
    And it is double that if they're on crutches or in a wheelchair, or something like that, so... Open Subtitles وسيكون المبلغ الضعف لو كان الرجل يمشي على عكازين أو مقعد متحرك أو ما إلى ذلك.
    And these days, he'd be happy to pay double that. Open Subtitles وفي هذهـ الأيام سيكون مسرورًا لدفع الضعف للجثة الواحدة
    Also, the prevalence of underweight in children in rural areas is almost double that of children in urban areas of the developing world. UN ويمثل معدل انتشار نقص الوزن عند الأطفال في المناطق الريفية تقريبا ضعف المعدل المسجل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    However, the infant mortality rate continues to be double that of the Latin American countries with the lowest rates: Chile, Cuba and Costa Rica. UN ومع ذلك، لا يزال معدل وفيات المواليد ضعف معدل بلدان أمريكا اللاتينية ذات أقل المعدلات وهي: شيلي، وكوبا، وكوستاريكا.
    In those countries, 10,000 innocent children, women and men are killed annually and at least double that number maimed. UN وفي تلك البلدان، يقتل سنويا ٠٠٠ ١٠ من اﻷبرياء من الأطفال والنساء والرجال ويشوه ضعف هذا العدد على اﻷقل.
    The Committee is also concerned that in rural areas extreme poverty is double that of the national average (32.6 per cent) (art. 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن الفقر المدقع في المناطق الريفية يعادل ضعف نسبة المتوسط الوطني (32.6 في المائة) (المادة 11).
    The unemployment of women, 15.2 per cent, is more than double that of men. UN وكانت نسبة البطالة بين النساء - ٢ر٥١ في المائة - تربو على ضعف البطالة بين الرجال.
    The prevalence of obesity in the Caribbean is among the highest in the world, and mortality from diabetes is approximately double that of North America. UN ومعدل انتشار السمنة في منطقة البحر الكاريبي هو من بين أعلى المعدلات في العالم وقد بلغت نسبة الوفيات بسبب داء السكري ضعف نسبتها في أمريكا الشمالية تقريبا.
    Contrary to the widespread perception among nonUNDP entities that UNDP candidates are better prepared by their organizations for the RCAC, the JIU survey shows that the percentage of non-UNDP originating RCs receiving preparatory support from their organizations (21.4 per cent) is more than double that of UNDP originating RCs (9.6 per cent). UN وبخلاف المفهوم الشائع لدى الكيانات من غير البرنامج الإنمائي أن مرشحي البرنامج يحظون بإعداد أفضل من منظمتهم لاختبار مركز التقييم، يُظهر استبيان وحدة التفتيش المشتركة أن نسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى جهات غير البرنامج الإنمائي الذين يتلقون دعماً تحضيرياً من منظماتهم (21.4 في المائة) أكثر من ضعف نظرائهم المنتمين إلى البرنامج الإنمائي (9.6 في المائة).
    Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers. UN وفي ضوء متوسط دخل كل فئة من فئات العاملين بالمنازل، فإن متوسط الإيراد السنوي لمقاولي الباطن يبلغ نحو ضعف نظيره بين العاملين المتعاقدين.
    The Government is also planning to double that quota progressively in the future. UN وتعتزم الحكومة أيضا مضاعفة تلك الحصة تدريجيا في المستقبل.
    double that and you've got some idea of the wingspread. Open Subtitles ضاعف ذلك وتقترب من الفكرة حينما تنفرد الأجنحة
    The Government of Afghanistan and UNHCR anticipate that the repatriation figure for 2010 will be double that of 2009. UN وتتوقع حكومة أفغانستان والمفوضية أن يبلغ عدد من يجري إعادتهم إلى الوطن عام 2010 ضعف العدد في عام 2009.
    Of even more concern is the narrow coverage of social pensions, and poverty rates among older people that are about double that of the population as a whole, as a result of which many are denied the right to dignity and security. UN ومما يبعث على المزيد من القلق ضيق تغطية المعاشات الاجتماعية ومعدلات الفقر في صفوف المسنين التي تبلغ ضعف معدلات الفقر تقريبا في صفوف السكان إجمالا، وهو ما ينتج عنه حرمان الكثيرين منهم من حق الكرامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more