"double the number of" - Translation from English to Arabic

    • مضاعفة عدد
        
    • ضعف عدد
        
    • ومضاعفة عدد
        
    • ضعف العدد الذي
        
    A further aim was to double the number of women on the teaching staff of Swiss universities. UN وهناك هدف آخر هو مضاعفة عدد النساء في هيئات التدريس في الجامعات السويسرية.
    The stated objective of this plan is to double the number of Jewish settlers in the Occupied Golan to about 36,000 during the next few years. UN وجاء في هذه الخطة أن الهدف هو مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان ليصل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ مستوطن خلال السنوات القليلة المقبلة.
    The declared aim of this plan is to double the number of Jewish settlers in the Occupied Golan to about 36,000 over the next 10 years, during which the existing settlements are to absorb about 4,500 new families. UN ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة.
    The number of participants had stood at 3,118 in 2008, almost double the number of participants in 2006. UN وبلغ عدد المشاركين 118 3 في عام 2008، وهو ضعف عدد المشاركين تقريبا في عام 2006.
    That is more than double the number of Palestinians who answered that way in the same poll last year. UN ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي.
    During this period, the Office responded to more than double the number of requests that it had received in the last reporting period. UN وخلال هذه الفترة، رد المكتب على أكثر من ضعف عدد الطلبات التي تلقاها في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    double the number of fixed and mobile telephone subscribers from 2006 to 2015 and increase the number of personal computers and Internet subscribers at a minimum annual rate of 15% UN ومضاعفة عدد المشتركين في خدمات الخطوط الهاتفية الثابتة والهواتف المحمولة بين عام 2006 و 2015، وزيادة عدد مستعملي الحواسيب الشخصية والمشتركين في شبكة الإنترنت بمعدل سنوي أدناه 15 في المائة
    double the number of written responses would increase the geographic spread amongst Respondent States and enable a more comprehensive comparative analysis. UN ومن شأن مضاعفة عدد الردود الخطية أن يوسع الانتشار الجغرافي بين الدول المجيبة، وأن يمكّن من إجراء تحليل مقارن أشمل.
    For this reason, we should perhaps try, at the very least, to double the number of seats in the Council. UN ولهذا السبب، ربما يجدر بنا أن نحاول، على أقل تقدير، مضاعفة عدد المقاعد في المجلس.
    One of its goals is to double the number of criminal organizations dealt with between 2009 and 2014. UN ويتمثل أحد أهدافها في مضاعفة عدد المنظمات الإجرامية التي تم الكشف عنها في الفترة من 2009 إلى 2014.
    This initiative enabled the ministry to double the number of beneficiaries of the child grants programme, from almost 10,000 to over 20,000 households, helping more than 60,000 children. UN وأسفرت هذه المبادرة عن تمكين الوزارة من مضاعفة عدد المستفيدين من برنامج تقديم المنح للأطفال، من نحو 000 10 إلى أكثر من 000 20 أسرة، مما أدى إلى مساعدة أكثر من 000 60 طفل.
    This year, Slovakia has decided to double the number of its soldiers serving in southern Afghanistan, but it is obvious that lasting peace and stability in Afghanistan will depend on solid improvements in the living conditions of Afghan citizens and in good governance. UN وفي هذا العام، قررت سلوفاكيا مضاعفة عدد جنودها العاملين في جنوب أفغانستان، ولكن من الواضح أن السلام والاستقرار الدائمين في أفغانستان يتوقفان على تحسن ظروف حياة المواطنين الأفغان في ظل الحكم الرشيد.
    A training centre had been established for security personnel specializing in prison work, the objective being to double the number of guards, for in some facilities security was in the hands of police officers who had had no special training. UN وأنشئ مركز للتدريب من أجل تدريب عناصر الأمن المتخصصين في مجال السجون سعيا إلى مضاعفة عدد الحراس لأنه في بعض مراكز الاعتقال يقوم رجال شرطة لم يتلقوا أي تدريب خاص بمهمة السهر على الأمن.
    Launched in 2000, its aim is to double the number of female regular and adjunct university professors by comparison with 1998 in order to raise it to 14% in 2006. UN وقد بدأ في عام 2000 بهدف مضاعفة عدد الأساتذة العاديين وغير العاديين في الجامعات بالمقارنة مع عام 1998، ليصلوا إلى نسبة 14 في المائة في 2006.
    Upon return from Kiseljak, helicopter No. 212 carried more than double the number of patients approved and landed in Posusje only long enough to be inspected prior to proceeding to Split. UN وعند العودة من كيسلياك، كانت الطائرة الهليكوبتر رقم ٢١٢ تحمل أكثر من ضعف عدد المرضى الموافق عليه وهبطت في بوسوسيي لفترة كافية تماما لتفتيشها قبل الاتجاه إلى سبليت.
    Al Hasakeh. In total, over 2,000 suspected cases of measles have been reported in the first half of 2014, double the number of reported cases for the whole of 2013. UN وإجمالا، أُبلغ عما يزيد عن 2000 حالة لأشخاص يشتبه في إصابتهم بالحصبة في النصف الأول من عام 2014، وهو ضعف عدد الحالات المبلغ خلال عام 2013 كله.
    He noted that, according to Syrian estimates, the number of internally displaced Syrians was more than double the number of Syrian refugees who were being hosted by Syria's neighbours. UN ولاحظ أن عدد السوريين المشردين داخلياً، وفقاً للتقديرات السورية، هو أكثر من ضعف عدد اللاجئين السوريين الذين تستضيفهم البلدان المجاورة لسورية.
    We note that the allocation under the new Fund grew substantially in 2009 and 2010, supporting more than double the number of countries than during the Fund's first year. UN ونلاحظ أن المخصصات في إطار الصندوق الجديد قد زادت زيادة كبيرة في عامي 2009 و 2010، مما وفر الدعم لما يزيد على ضعف عدد البلدان التي حصلت على الدعم خلال العام الأول للصندوق.
    The two candidates on any one list were declared elected as deputies or senators if their list received more than double the number of votes of the list placing second. UN ويعلن فوز أي مرشحين بعضوية مجلس النواب أو مجلس الشيوخ إذا حصلت قائمة ترشيحهما على عدد من الأصوات يفوق ضعف عدد ما حصلت عليه القائمة التي تحتل المرتبة الثانية.
    He explained that his presentation was based on the most recent scientific information available, according to which the expected total number of submissions was as high as 65, almost double the number of submissions forecast at the time of the drafting of the Convention. UN وأوضح أن عرضه يستند إلى أحدث المعلومات العلمية المتوافرة التي يبلغ استنادا إليها المجموعُ المتوقع لعدد الطلبات 65 طلبا، أو ما يوازي ضعف عدد الطلبات التي كانت متوقَعة لدى صوغ الاتفاقية.
    63. Mr. Punkrasin (Thailand) said that his Government had been working to achieve the target critical mass of 30 per cent women representatives in politics and to double the number of women in politics in Thailand. UN 63 - السيد بَنكراسين (تايلند): قال إن حكومته تعمل على تحقيق الكتلة الحرجة من الأهداف البالغ مقدارُها تمثيل النساء بنسبة 30 في المائة في السياسة، ومضاعفة عدد النساء العاملات في السياسة في تايلند.
    Finally, in 1995, 162 new transfers had been made from the State to the autonomous communities, double the number of transfers of powers made in 1993. UN وختاما، فقد شهد عام ٥٩٩١ ما يصل إلى ٢٦١ من عمليات نقل السلطة من الدولة إلى المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي، وهو يعادل ضعف العدد الذي شهده عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more