"down from" - Translation from English to Arabic

    • أسفل من
        
    • بعد أن كان
        
    • أي أقل من
        
    • بانخفاض عن
        
    • بعد أن كانت
        
    • منخفضة من
        
    • حيث انخفضت من
        
    • أسفل مِنْ
        
    • يمثل انخفاضا عن
        
    • النزول من
        
    • نزل من
        
    • تنزل من
        
    • نزولا من
        
    • منخفضاً عن
        
    • منخفضاً من
        
    That trip down from orbit, that was assisted by gravity, wasn't it? Open Subtitles تلك الرحلة إلى أسفل من المدار، الذي يساعده خطورة، أليس كذلك؟
    PDM won 7 of the 13 seats in the Legislative Council, down from the nine seats it had occupied during the previous term. UN وقد فاز الحزب بسبعة مقاعد من بين 13 مقعداً في المجلس، بعد أن كان يشغل تسعة مقاعد في المجلس أثناء مدة عضويته السابقة.
    The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. UN وكان معدل المواليد الخام للعام ذاته 27.8 من المواليد، أي أقل من معدل عام 1992 وهو 38.1 من المواليد.
    Authorities in Pakistan seized 4.3 tons of illicit morphine in 2011, down from 6.1 tons in the previous year. UN وضبطت السلطات في باكستان 4.3 أطنان من المورفين غير المشروع في عام 2011، أي بانخفاض عن العام السابق حيث ضبطت 6.1 أطنان.
    Reserved seats for women representatives were reduced, with Provincial Councils now having a 20 per cent quota -- down from 25 per cent. UN وخفض عدد المقاعد المخصصة للممثلات المنتخبات حيث أصبحت حصتهن في مجالس المقاطعات 20 في المائة بعد أن كانت 25 في المائة.
    I guess I can take that down from five years to two. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تأخذ أسفل من خمس سنوات إلى سنتين.
    It's actually a few floors down from our offices. Open Subtitles انها في الواقع بضعة طوابق أسفل من مكاتبنا.
    They're moving slowly down from the north, just like last time from Jasmer quadrangle, straight down the valley... Open Subtitles هم يتحركون ببطئ أسفل من الشمال، مثل آخر مرة من رباعي أضلاع جاسمير، مباشرة أسفل الوادي
    Just seven countries were polio-endemic by the end of 2002, down from 10 a year earlier. UN فقد بلغ عدد البلدان الموبوءة بشلل الأطفال 7 بلدان فقط بحلول نهاية عام 2002، بعد أن كان 10 بلدان في السنة السابقة.
    The U5 Mortality Rate was 99/1,000 live births down from 134/1,000 live births in 2001. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى 99 لكل 000 1 مولود حي، بعد أن كان يبلغ 134 لكل 000 1 مولود حي في عام 2001.
    The Government successfully kept inflation at 1.5 per cent in 2010, down from 3.5 per cent in 2009. UN ونجحت الحكومة في الإبقاء على التضخم في حدود 1.5 في المائة في عام 2010 بعد أن كان في حدود 3.5 في المائة في عام 2009.
    Production in 1997 is estimated at 484 tons, down from 495 tons in 1996, a decline of 2.2 per cent. UN ويقدر اﻹنتاج في عام ١٩٩٧ ﺑ ٤٨٤ طنا، أي أقل من مستواه في عام ١٩٩٦ الذي يبلغ ٤٩٥ طنا، بنسبة قدرها ٢,٢ في المائة.
    The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. UN وكان معدل المواليد التقريبي لنفس العام ٢٧,٨ من المواليد، أي أقل من معدل عام ١٩٩٢ وهو ٣٨,١ من المواليد.
    ProGovernment forces bore responsibility for 6 per cent of civilian casualties, down from 10 per cent the previous year. UN وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن 6 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين، بانخفاض عن العام السابق الذي بلغت فيه هذه النسبة 10 في المائة.
    That is due to the fact that poverty levels remain high and were estimated at 68 per cent in 2004, down from 73 per cent in 1998. UN ويرجع هذا إلى بقاء مستويات الفقر المرتفعة التي قدرت بنسبة 68 في المائة في عام 2004، بانخفاض عن نسبتها 73 في المائة في عام 1998.
    Thirteen resolutions were adopted by the Commission in 1998, down from 18 in 1996. UN واعتمدت اللجنة ١٣ قرارا في عام ١٩٩٨، بعد أن كانت ١٨ في ١٩٩٦.
    Interest rates closed at 15 per cent in 2008, down from 35 per cent in 2003. UN وأسعار الفائدة في عام 2008 أُقفلت عند نسبة 15 في المائة، منخفضة من نسبة 35 في المائة في عام 2003.
    The share of the poorest 20 per cent of the world’s people in global income had been steadily decreasing and, according to the UNDP World Human Development Report, 1997, that share stood at 1.1 per cent, down from 1.4 per cent in 1991. UN وأكد أن حصة اﻟ ٠٢ في المائة من أفقر سكان العالم تتناقص باطراد من الدخل العالمي، ووفقا للتقرير العالمي للتنمية البشرية لعام ٧٩٩١، فلا تزال نسبة تلك الحصة ١,١ في المائة، حيث انخفضت من ٤,١ في عام ١٩٩١.
    So is anyone gonna get me down from here? Open Subtitles وكذلك أي واحد سَيَحْصلُ عليني أسفل مِنْ هنا؟
    Economic activity expanded by 4.3 per cent in 2009, down from 6.4 per cent in 2008. UN وتوسع نطاق النشاط الاقتصادي بنسبة 4.3 في عام 2009 بما يمثل انخفاضا عن نسبة 6.4 في المائة التي سجلها في عام 2008.
    Must be feeling ok if you were able to get down from that chair. Open Subtitles يبدو على ما يرام بما أنك تستطيع النزول من ذلك الكرسي
    From the balcony? who can get down from balcony but me? Open Subtitles من يمكن ان يكون قد نزل من سلم الشرفه غيرى؟
    A group of people come down from a hike from the mountains and they, they dance. Open Subtitles مجموعة من الناس تنزل من ارتفاع من الجبال وهم، يرقصون.
    The total external debt had represented 87.7 per cent of GDP in 2005, down from 390 per cent in 1995. UN ومثَّل مجموع الديون الخارجية 87.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005، نزولا من 390 في المائة في عام 1995.
    The Infant Mortality Rate (IMR) was 75/1000 live births, down from 97/1000 live births in 1993. UN وبلغ معدل وفيات الرضع 75 لكل 000 1 مولود حي، منخفضاً عن معدله السابق البالغ 97 لكل 000 1 مولود حي في عام 1993.
    The infant mortality rate in Korea was 9.9 per 1,000 people in 1993, down from 12.5 in 1988. UN وكان معدل وفيات الرضع في كوريا 9.9 لكل 000 1 شخص في عام 1993، منخفضاً من 12.5 في عام 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more