"dozens of others" - Translation from English to Arabic

    • عشرات آخرين
        
    • عشرات آخرون
        
    • العشرات غيرهم
        
    • عشرات غيرهم
        
    In this regard, it is my deepest regret to inform you that since my last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 16 Palestinian civilians, including six children, and wounded dozens of others. UN وفي هذا الإطار، إنه لمن دواعي أسفي العميق أن أعلمكم أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بقتل ما لا يقل عن 16 مدنيا فلسطينيا من بينهم 6 أطفال، وبجرح عشرات آخرين.
    124. On 19 October 1994, a suicide bus bombing in the centre of Tel Aviv killed 21 persons and injured dozens of others. UN ١٢٤ - وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، قتل انفجار انتحاري في حافلة في وسط تل أبيب ٢١ شخصا وجرح عشرات آخرين.
    Just this week, over 1,000 Serbian shells were fired on Sarajevo. More than 20 innocent civilians were murdered. dozens of others were maimed. UN وفـي هــذا الاسبوع بعينه، أطلقت أكثر من ٠٠٠ ١ قذيفة صربية على سراييفو؛ فقتلت ما يزيد على ٢٠ من المدنيين اﻷبرياء، وشوهت عشرات آخرين.
    dozens of others were injured by tear-gas inhalation and treated on the spot. UN وأصيب عشرات آخرون بسبب استنشاق الغاز المسيل للدموع وعولجوا في مكان الحادث.
    The occupying forces also bombed the home of the Allouh family, killing eight of its members, including children, women and men, and injuring dozens of others. UN كما قصفت قوات الاحتلال منزل أسرة اللوح فقتلت 8 من أفرادها، منهم أطفال ونساء ورجال، وأصيب في الهجوم عشرات آخرون.
    In that incident, a Syrian fighter jet launched airstrikes against a civilian area, killing at least 25 people and injuring dozens of others. UN ففي ذلك الحادث، نفذت طائرة مقاتلة نفاثة سورية غارات جوية على منطقة مدنية، فقتلت ما لا يقل عن 25 شخصا، وجرحت العشرات غيرهم.
    121. On 19 July, it was reported that, according to the human rights organization B'tselem, more than 23 Palestinians had been killed and dozens of others injured over the past seven and a half years because of what it described as the carelessness and negligence with which the IDF dealt with the problem of ammunition left in practice areas in the West Bank. UN ١٢١ - وفي ١٩ تموز/يوليه، نسب إلى منظمة " بتسيليم " لحقوق اﻹنسان، أنها أخبرت عن قتل أكثر من ٢٣ فلسطينيا وجُرح عشرات غيرهم على مــدى السبع سنوات ونصف السنة الماضية، بسبب ما وصف بأنه عدم الحرص، واﻹهمال، من جانب قوات الدفاع الاسرائيلية فيما يتعلق بالذخائر المتروكة في مناطق التدريب، في الضفة الغربية.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, behaved in a typically violent, aggressive manner against the thousands of Palestinian civilians partaking in Al-Nakba demonstrations, killing two young Palestinians and injuring dozens of others. UN ومن المؤسف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصرفت، كعادتها، بعنف وعدوانية ضد آلاف المدنيين الفلسطينيين المشاركين في مظاهرات النكبة، فقتلت شابين فلسطينيين وأصابت عشرات آخرين بجروح.
    On 23 August 2014, the Syrian regime dropped toxic gas on Erbeen in the Damascus suburbs, killing four individuals and injuring dozens of others. UN وفي 23 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري غازا ساما على بلدة عربين في ضواحي دمشق فقتل أربعة أشخاص وجرح عشرات آخرين.
    By the end of the assault, the Israeli occupying forces had not only caused vast destruction in the area, but had also killed 13 Palestinians and wounded dozens of others. UN وعند نهاية الهجوم، لم تتسبب فحسب قوات الاحتلال الإسرائيلية في التدمير الواسع النطاق في المنطقة بل قتلت أيضا 13 فلسطينيا وأصابت عشرات آخرين بجراح.
    You saved her life and dozens of others. Open Subtitles لقد أنقذت حياتها وحياة عشرات آخرين
    In a raid on the town of Khoza'a, which is located to the east of Khan Younis, the Israeli occupying forces killed two Palestinians and wounded dozens of others and stormed several homes, occupying them and taking their residents hostage, while carrying out a massive arrest campaign that resulted in the illegal arrest of at least 200 more Palestinians. UN وفي غارة على بلدة خزاعة الواقعة شرقي خان يونس، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينييَن وأصابت عشرات آخرين بجروح، كما اقتحمت عدة منازل، فاحتلتها وأخذت سكانها رهائن، بينما قامت بحملة اعتقالات ضخمة أسفرت عن اعتقال ما لا يقل عن 200 فلسطيني آخر بشكل غير قانوني.
    In the period 10-14 June 2003, the IDF killed 27 Palestinians and wounded dozens of others in a series of extrajudicial killings carried out by helicopter gunships in the Gaza Strip. UN وفي الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2003 قتل الجيش الإسرائيلي 27 فلسطينياً وجرح عشرات آخرين منهم في سلسلة من أعمال القتل خارج نطاق القانون في قطاع غزة بواسطة طائرات الهليكوبتر القتالية.
    In July 2003, a group of nine settlers from the Hebron area was arrested on suspicion of carrying out roadside shootings of at least nine Palestinians and wounding dozens of others. UN وفي تموز/يوليه 2003، ألقي القبض على مجموعة من تسعة مستوطنين من منطقة الخليل للاشتباه في قيامهم على جوانب الطرق، بإطلاق الرصاص على عدد لا يقل عن تسعة فلسطينيين وجرح عشرات آخرين.
    On 28 June 1995, the Bosnian Serb forces launched rocket attacks on the television centre, which resulted in the death of five people and the wounding of dozens of others. UN وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، شنﱠت قوات الصرب البوسنيين هجمات بالقذائف على مركز التلفزيون، مما أسفر عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة عشرات آخرين بجراح.
    In another incident, near Rachel’s Tomb in Bethlehem, 20 Palestinians were injured by rubber bullets and dozens of others suffered from tear-gas inhalation during clashes between the security forces and Palestinian demonstrators calling for the release of Ataef Alian from administrative detention. UN وفي حادث آخر وقع بالقرب من قبة راحيل في بيت لحم، أصيب ٢٠ فلسطينيا بالعيارات المطاطية، وعانى عشرات آخرون من استنشاق الغاز المسيل للدموع، وذلك خلال الصدامات التي وقعت بين قوات اﻷمن ومتظاهرين فلسطينيين يطالبون باﻹفراج عن عطاف عليان، من الاحتجاز اﻹداري.
    In an incident on 13 June 2012, 27 civilians were killed and dozens of others injured when a transport truck used for the delivery of humanitarian supplies exploded in a camp for internally displaced persons near Baghdad. UN وفي حادث واحد جرى في 13 حزيران/يونيه 2012، قُتل 27 مدنيا وجُرح عشرات آخرون حينما انفجرت شاحنة نقل تُستخدم في توصيل الإمدادات الإنسانية في مخيم للأشخاص المشردين داخليا قرب بغداد.
    dozens of others had been arrested and prosecuted for " illegal religious activity " . UN وأُوقف عشرات آخرون ولوحقوا بتهمة مزاولة " نشاط ديني غير قانوني " .
    In Beit Lahiya, Israeli occupying forces fired missiles at a mosque, killing 14 Palestinians and injuring dozens of others during evening prayers. UN وفي بيت لهيا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صواريخ على أحد المساجد أثناء صلاة المغرب، فقتلت 14 فلسطينيا وأصابت العشرات غيرهم بجروح.
    Since my last letter to you, dated 23 March 2005, the Israeli occupying forces have killed four more Palestinian civilians -- all children under the age of 14 -- and wounded dozens of others. UN ومنذ رسالتي الأخيرة إليكم، المؤرخة 23 آذار/مارس 2005، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين آخرين، كلهم من الأطفال دون الرابعة عشرة وجرحت العشرات غيرهم.
    Yesterday, 25 August 2011, the Israeli occupying forces launched a series of air strikes, killing at least eight Palestinians and wounding dozens of others. UN وبالأمس، الموافق 25 آب/أغسطس 2011، شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية سلسلة من الضربات الجوية، فقتلت ما لا يقل عن ثمانية فلسطينيين وجرحت العشرات غيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more