On the DPRK's unique status | UN | فيما يتعلق بالوضع الفريد لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Director of Korea Ryongaksan General Trading Corporation; involved in DPRK's ballistic missile programme. | UN | مدير شركة كوريا ريونغاكسان التجارية العامة تورط في برنامج للصواريخ البالستية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
We also express our grave concern about the DPRK's indication of possible additional launches. | UN | كما أننا نعرب عن بالغ قلقنا إزاء إشارة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى احتمال إطلاق قذائف أخرى. |
The DPRK's nuclear tests and missile launches are a threat to the peace and stability not only of the region but also of the international community as a whole, and cannot be condoned under any circumstances. | UN | إن التجارب النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإطلاق الصواريخ هما تهديد للسلم والاستقرار لا في المنطقة فحسب بل أيضاً في المجتمع الدولي بأكمله، ولا يمكن التغاضي عنهما بأي ظرف من الظروف. |
The group underlines that the DPRK's nuclear weapons programs remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت تشكل تحدياً خطيراً للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وكذلك للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما يتجاوزها. |
a. Description: The Korean Committee for Space Technology (KCST) orchestrated the DPRK's launches on 13 April 2012 and 12 December 2012 via the satellite control center and Sohae launch area. | UN | أ - الوصف: رتّبت اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء عمليتي الإطلاق في 13 نيسان/أبريل 2012 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 عبر مركز المراقبة بواسطة السواتل وساحة الإطلاق في صوهاي. |
Expressing its grave concern about DPRK's indication of possible additional launches of ballistic missiles in the near future, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب، |
The DPRK's nuclear deterrence has already acquired trustworthy capability and enough strength to make a precision strike at bases of aggression and blow them up with a single blow, no matter where they are on the Earth. | UN | فقد اكتسب الردع النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل قدرة موثوقة وقوة كافية لتوجيه ضربات دقيقة إلى قواعد العدوان وتفجيرها بضربة واحدة حيثما كانت على الأرض. |
New Zealand remains very concerned at the DPRK's current stance against the NPT, and has urged the DPRK to cease efforts to withdraw from the Treaty | UN | وما زالت نيوزيلندا قلقة للغاية إزاء الموقف الراهن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المناهض لمعاهدة عدم انتشار، وقد حثتها على وقف جهودها الرامية إلى الانسحاب من المعاهدة. |
This paper describes the information that the DPRK needs to preserve and which the Agency needs as relevant to the verification of the DPRK's initial report. | UN | وتصف هذه الورقة المعلومات التي يحتاج اﻷمر الى أن تصونها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما تحتاجها الوكالة نظرا ﻷهميتها بالنسبة للتحقق من التقرير المبدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Agency reiterated that unless there is early agreement with the DPRK on the proposed measures required to preserve the information, any possibility for the Agency to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration in the future might be lost. | UN | وأكدت الوكالة من جديد أنه، ما لم يكن هناك اتفاق مبكر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير المقترحة للمحافظة على المعلومات، فمن المحتمل أن تفقد الوكالة أي إمكانية للتحقق في المستقبل من صحة واكتمال البيان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
New Zealand remains very concerned at the DPRK's current stance against the NPT, and has urged the DPRK to cease efforts to withdraw from the Treaty. | UN | وما زالت نيوزيلندا قلقة للغاية إزاء الموقف الراهن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المناهض لمعاهدة عدم الانتشار، وقد حثتها على وقف جهودها الرامية إلى الانسحاب من المعاهدة. |
Against this background, the Agency's Safeguards Implementation Report for 1997 recorded the continuing inability of the Agency to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration of nuclear material and therefore our inability to conclude that there has been no diversion of nuclear material. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، سجل تقرير الوكالة عن تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٧ استمرار عجز الوكالة عن التحقق من أن اﻹعلان اﻷولي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية صحيح وتام، وبالتالي عدم قدرتنا على الجزم بعدم حدوث أي تحويل للمواد النووية. |
In accordance with the UN Security Council Resolution 1695 we will exercise vigilance in preventing any external cooperation with the DPRK's missile and WMD programmes. | UN | ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1695، فإننا سنولي العناية اللازمة لمنع أي تعاون خارجي مع برامج جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القذائف وأسلحة الدمار الشامل. |
These missile launches intensify our deep concern over the DPRK's nuclear weapons programmes. | UN | وإطلاق هذه القذائف إنما يضاعف شعورنا ببالغ القلق إزاء برامج جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن الأسلحة النووية. |
The area of the country over which the DPRK's sovereignty is exercised is 122,760 square kilometres. | UN | وتبلغ مساحة البلد التي تمارس عليها سيادة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية 760،122 كيلومترا مربعا. |
" The DPRK's policy framework related to children is extremely comprehensive. | UN | " إطار السياسات العامة المتصل بالأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شامل إلى أبعد حد. |
The successful implementation of that project would not only help mitigate the DPRK's immediate difficult situation, but would also promote the country's medium- and long-term industrial development capacity in a systematic way. | UN | ونجاح تنفيذ هذا المشروع لن يساعد في تخفيف الوضع الصعب الحالي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، بل إنه سينهض أيضا بالتنمية الصناعية لهذا البلد على المدى المتوسط والطويل بأسلوب منتظم. |
The group deeply regrets the DPRK's announcement of withdrawal from the Treaty and calls upon the DPRK to come into compliance with the NPT and with IAEA safeguards. | UN | وتعرب المجموعة عن أسفها الشديد لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من المعاهدة وتهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتثل للمعاهدة ولضمانات الوكالة. |
a. Description: The Korean Committee for Space Technology (KCST) orchestrated the DPRK's launches on 13 April 2012 and 12 December 2012 via the satellite control center and Sohae launch area. | UN | أ - الوصف: رتّبت اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء عمليتي الإطلاق في 13 نيسان/أبريل 2012 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 عبر مركز المراقبة بواسطة السواتل وساحة الإطلاق في صوهاي. |
Expressing its grave concern about DPRK's indication of possible additional launches of ballistic missiles in the near future, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب، |
3. Requires all Member States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to exercise vigilance and prevent missile and missile-related items, materials, goods and technology being transferred to DPRK's missile or WMD programmes; | UN | 3 - يلزم جميع الدول الأعضاء بأن تقوم وفقا لسلطاتها وتشريعاتها القانونية الوطنية، وبشكل يتمشى مع القانون الدولي، بممارسة الحذر، ومنع نقل القذائف والأصناف والمواد والسلع والتكنولوجيا المتعلقة بها إلى برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات الصلة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل؛ |
At the same time, we condemn the DPRK's nuclear test which is a clear threat to international peace and security. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نشجب التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي تشكل تهديداً واضحاً للسلم والأمن الدوليين. |
13. NoFence provided information that the DPRK's National UPR Report failed to indicate that it was a party to the ICCPR. | UN | 13- قدمت جمعية " بلا سياج الرامية إلى إزالة معسكرات الاعتقال في كوريا الشمالية " معلومات تشير إلى أن التقرير الوطني الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار الاستعراض الدوري الشامل لم يشر إلى أنها طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(25). |
10. HRW stated that the DPRK's record of cooperation with UN human rights mechanisms was arguably among the worst. | UN | 10- وذكرت منظمة `هيومان رايتس ووتش` أن سجل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مجال التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يمكن أن يقال فيه إنه من أسوأ السجلات. |