"draft amendments to the" - Translation from English to Arabic

    • مشروع تعديلات على
        
    • مشروع التعديلات على
        
    • مشروع تعديل
        
    • أن مشروع تعديلات
        
    • ومشروع تعديلات للنظام
        
    • مشروع التعديلات المقترح إدخالها على
        
    • مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على
        
    • مشاريع تعديلات قانون
        
    • صياغة مشروع تعديلات
        
    • تضمن مشروع تعديلات
        
    The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    draft amendments to the Model Regulations annexed to the eleventh revised edition UN مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة،
    These proposals have been integrated into the draft amendments to the Labour Law of the Federation, which will be sent to the Federation Government for approval. UN وجرى دمج هذه الاقتراحات في مشروع التعديلات على قانون العمل في الاتحاد، وستُرسل إلى الحكومة الاتحادية للموافقة عليها.
    The Assembly will also consider draft amendments to the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 and the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969. UN وستنظر الجمعية أيضا في مشروع التعديلات على اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972، والاتفاقية الدولية لقياس حمولة السفن لعام 1969.
    draft amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code UN مشروع تعديل على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    A/CN.9/394 Procurement: draft amendments to the Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction UN الاشتراء: مشروع تعديلات على دليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والخدمات A/CN.9/394
    On 20 March, the Senate approved draft amendments to the electoral law. UN في 20 آذار/مارس، وافق مجلس الشيوخ على مشروع تعديلات على القانون الانتخابي.
    draft amendments to the legislation on the Ombudsman had been prepared and would be sent to the Government by April 2014. UN وقد أعد مشروع تعديلات على القانون المتعلق بديوان أمين المظالم، وسيحال إلى الحكومة بحلول نيسان/أبريل 2014.
    Tajikistan had taken its first step by introducing draft amendments to the Criminal Code to bring the definition of torture into line with article 1 of the Convention against Torture. UN وأشارت إلى أن طاجيكستان اتخذت خطوة أولى بصياغة مشروع تعديلات على القانون الجنائي من أجل مواءمة تعريف التعذيب مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    At the time of the Special Rapporteur's visit, the Senate was in the process of considering draft amendments to the Penal Code relating to child pornography, which would classify child pornography as a serious crime punished with 5 to 10 years of imprisonment and a penalty of minimum 1,000 days of earnings. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة كان مجلس الشيوخ في سبيله إلى النظر في مشروع تعديلات على قانون العقوبات تتعلق بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال من شأنها أن تصنف التصوير اﻹباحي لﻷطفال باعتباره جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات وبغرامة مقدارها دخل ٠٠٠ ١ يوم كحد أدنى.
    draft amendments to the Penal Code, which would permit the redefinition of penalties, or the fixing of penalties for acts which are not at present designated as punishable, are under discussion in the Legislative Assembly. UN تناقش الجمعية التشريعية حالياً مشروع تعديلات على قانون العقوبات، تتيح إعادة تحديد العقوبات، أو تحديد عقوبات على أفعال هي حاليا غير مصنفة كأفعال يعاقب عليها.
    Please provide updated information on whether the draft amendments to the Civil Code that repeal such discriminatory provisions are already in force. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن ما إذا كان مشروع التعديلات على القانون المدني التي تُلغي تلك الأحكام التمييزية قد دخلت حيِّز النفاذ بالفعل.
    draft amendments to the Financial Intelligence Unit Act and the regulations thereunder, are currently with the Ministry of Finance and are undergoing industry consultations. UN إن مشروع التعديلات على قانون وحدة الاستخبارات المالية واللوائح المندرجة تحته، معروضة حاليا على وزارة المالية وتخضع لمشاورات بين المعنيين.
    83. The draft amendments to the Elections and Political Parties Act are being discussed in the Electoral Affairs Committee of the Congress of the Republic. UN 83 - تجري مناقشة مشروع التعديلات على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في لجنة الشؤون الانتخابية التابعة لكونغرس الجمهورية.
    Therefore, the draft amendments to the Family Code were moved to the Legislative Plan 2013-2017. UN ولذلك، تم إدراج مشروع تعديل قانون الأسرة في الخطة التشريعية للفترة 2013-2017.
    The plan is to incorporate this approach into the amendments to the Labour Code and the Penal Code and into the draft amendments to the Family Code. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    27. draft amendments to the Child Rights Act are currently before the House of Representatives. One of them amends this article to read as follows: UN 27- وجدير بالذكر أن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل المنظور حالياً أمام مجلس النواب قد تضمن تعديلاً لهذه المادة وهو على النحو التالي:
    15. The Committee discussed a number of matters pertaining to preparations for the SMSP and recommended a draft agenda, a draft program, draft amendments to the FMSP rules of procedure, and draft provisional cost estimates. UN 15- وناقشت اللجنة عدداً من المسائل المتصلة بأنشطة التحضير لاجتماع مؤتمر الأطراف الثاني وأوصت بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج ومشروع تعديلات للنظام الداخلي لاجتماع مؤتمر الأطراف الأول ومشروع التقديرات المؤقتة للتكاليف.
    On 28 December 2012, the political parties requested the Central Election Commission and the presidential administration to publish proposed draft amendments to the Electoral Code and hold consultations on them. UN وفي يوم 28 كانون الأول/ديسمبر 2012، طلبت الأحزاب السياسية إلى لجنة الانتخابات المركزية والإدارة الرئاسية أن تنشر مشروع التعديلات المقترح إدخالها على قانون الانتخابات، وإجراء مشاورات بشأنها.
    The new Government has made some progress towards fulfilling this commitment by including the disbanding of the General Staff in its draft amendments to the Act establishing the armed forces. UN وقد أحرزت الحكومة الجديدة بعض التقدم نحو تنفيذ هذا الالتزام، وذلك بإدراج مسألة حل قيادة الأركان العامة في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على القانون التأسيسي للقوات المسلحة.
    She also asked when the draft amendments to the Law on Assemblies would be adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت متى سيجري اعتماد مشاريع تعديلات قانون تنظيم التجمعات.
    The work of the FRMC is ongoing, but the following achievements have been reached: draft amendments to the Forestry Law, relevant regulations and a model contract; draft land-use planning process; and an initial forest inventory. UN وتوالي اللجنة عملها ولكن تم تحقيق الإنجازات التالية: صياغة مشروع تعديلات لقانون الحراجة ولوائح في هذا الصدد وعقد نموذجي؛ وضع مشروع عملية تخطيط استخدام الأراضي؛ إجراء حصر أولي للغابات.
    The draft amendments to the Children's Rights Act also covered the prohibition of FGM. UN كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more