"draft articles do not" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المواد لا
        
    • مشروع المواد لا
        
    As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions. UN وكما يبين ذلك التحليل الوارد أعلاه، فإن مشاريع المواد لا تفي بأي شرط من تلك الشروط.
    However, the draft articles do not explicitly deal with the question of what happens when a breach of obligations falling short of the peremptory norms occurs. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    There was the general understanding that the draft articles do not cover criminal proceedings. UN هناك تفاهم عام بأن مشاريع المواد لا تغطــي الدعاوى الجنائية.
    While the draft articles do not seek to regulate the consequences of armed conflict, they can nonetheless apply in situations of armed conflict to the extent that existing rules of international law, particularly the rules of international humanitarian law, do not apply. UN ورغم أن مشاريع المواد لا تسعى لتنظيم نتائج النزاع المسلح، فإنها يمكن أن تسري في حالات النزاع المسلح التي لا تسري عليها قواعد القانون الدولي الحالية، ولا سيما قواعد القانون الدولي الإنساني.
    It was suggested that it be made clear that the draft articles do not permit a right of intervention in cases of disaster. UN واقترح إيراد نص يوضح بدقة أن مشروع المواد لا يسمح بحق التدخل في حالات الكوارث.
    Draft article 8 is an extremely useful " without prejudice " clause serving to clarify that the draft articles do not affect the obligatory nature of other rules of international law in this regard. UN يشكل مشروع المادة 8 شرطا من شروط عدم الإخلال مفيدا للغاية، حيث يوضح أن مشاريع المواد لا تؤثر على الطبيعة الإلزامية لقواعد القانون الدولي الأخرى في هذا الصدد.
    3. Secondly, many of the draft articles do not lend themselves to universal application. UN 3 - ثانيا، الكثير من مشاريع المواد لا يصلح للتطبيق العام.
    The draft articles do not thus appear to represent a codification of the existing law and their transformation into legally binding norms could be done only through an international treaty with an important level of involvement of international organizations. UN ومن ثم، فإن مشاريع المواد لا يبدو أنها تمثل تدوينا للقانون القائم ولا يمكن أن تتحول إلى قواعد ملزمة قانونا إلا بمعاهدة دولية تقتضي أن تشارك المنظمات الدولية في وضعها بقدر مهم.
    2. The draft articles do not cover persons who are in the territory of the predecessor or successor State but are stateless at the time of succession. UN 2 - إلا أن مشاريع المواد لا تتناول وضع الأشخاص المقيمين في إقليم الدولة السلف أو الدولة الخلف، الذين فقدوا جنسيتهم وقت خلافة الدول.
    France considers that it would be preferable to state that the provisions of the draft articles do not impair the provisions and procedures of the Charter of the United Nations, in accordance with Article 103 thereof, and proposes reformulation of the article as follows: UN وترى فرنسا أن من الأفضل النص على أن أحكام مشاريع المواد لا تمس بأحكام وإجراءات ميثاق الأمم المتحدة، عملا بالمادة 103 منه وتقترح إعادة صياغة المادة على النحو التالي:
    Hence the provision is formulated so that the draft articles do not apply " where, and to the extent that " they are inconsistent with the provisions of a BIT. UN ولذلك صيغ النص صياغة تجعل مشاريع المواد لا تنطبق " حيث وبقدر ما " تكون غير منسجمة ونصوص معاهدة الاستثمار الثنائية.
    While the draft articles do not seek to regulate the consequences of armed conflict, they can nonetheless apply in situations of armed conflict to the extent that existing rules of international law, particularly the rules of international humanitarian law, do not apply. UN ورغم أن مشاريع المواد لا ترمي إلى تنظيم نتائج النزاع المسلح، فإنها يمكن أن تسري في حالات النزاع المسلح التي لا تسري عليها قواعد القانون الدولي الحالية، ولا سيما قواعد القانون الإنساني الدولي.
    The provision is formulated so that the draft articles do not apply " to the extent that " they are inconsistent with the provisions of a BIT. UN ولذلك صيغ النص صياغة تجعل مشاريع المواد لا تنطبق " بقدر ما " تكون غير منسجمة ونصوص معاهدة الاستثمار الثنائية.
    Belgium observes that the draft articles do not require the effective nationality of the claimant State or States, although, pursuant to draft article 7, the nationality of the claimant State must predominate over the accused State in the case of a claim against the State of nationality. UN تلاحظ بلجيكا أن مشاريع المواد لا تقتضي الاكتساب الفعلي لجنسية الدولة أو الدول مقدمة المطالبة، رغم أن مشروع المادة 7 ينص على ضرورة تغليب جنسية الدولة مقدمة المطالبة على جنسية الدولة المدعى عليها عندما تُقدم مطالبة ضد دولة الجنسية.
    88. The intention of article 18 is to make it clear that the draft articles do not interfere with bilateral and multilateral investment treaties that may include different rules relating to the treatment of both individual and corporate investors. UN 88 - والقصد من المادة 18 هو توضيح أن مشاريع المواد لا تتدخل في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف التي ربما تتضمن قواعد تتعلق بمعاملة المستثمرين الأفراد أو الشركات.
    2. Article 4 lacks a solid framework within which to operate: the draft articles do not make clear whether a State involved in an armed conflict has a right to unilaterally put an end to its treaty obligations. UN 2 - وتفتقر المادة 4 إلى إطار متين يمكن العمل في نطاقه، إذ أن مشاريع المواد لا توضح ما إذا كان يحق لدولة طرف في نزاع مسلح وضع حد من جانب واحد لالتزاماتها بموجب المعاهدة أم لا.
    The proposed clause would then contribute to making clear that the content of the draft articles leaves the application of customary international law on matters not covered by the current draft unaffected, while pointing out that the present draft articles do not preclude the further development of customary international norms in the field of disaster management. UN وآنئذ يسهم البند المقترح في توضيح مسألة مفادها أن مضمون مشاريع المواد لا يؤثر مطلقا في تطبيق القانون الدولي العرفي على مسائل غير مشمولة بهذه المواد، ويشير في الوقت ذاته إلى أن مشاريع المواد هذه لا تحول دون مواصلة تطوير المعايير الدولية العرفية في مجال إدارة الكوارث.
    " [w]hile the draft articles do not seek to regulate the consequences of armed conflict, they can nonetheless apply in situations of armed conflict to the extent that existing rules of international law, particularly the rules of international humanitarian law, do not apply. " UN " ورغم أن مشاريع المواد لا ترمي إلى تنظيم نتائج النزاع المسلح، فإنها يمكن أن تسري في حالات النزاع المسلح التي لا تسري عليها قواعد القانون الدولي الحالية، ولا سيما قواعد القانون الدولي الإنساني " ().
    15. Article 8 states that the draft articles do not prevent the application of other legal rules which entail State responsibility. UN ٥١ - وتذكر المادة ٨ أن مشروع المواد لا يحول دون تطبيق قواعد قانونية أخرى تترتب عليها مسؤولية الدولة.
    (5) The reference in paragraph 1 to acts that are wrongful under international law implies that the draft articles do not consider the question of liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN 5) وتعني الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى الأفعال التي تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الدولي أن مشروع المواد لا ينظر في مسألة المسؤولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    After referring to the case of a State organ which is put at an organization's disposal and to the converse case, the commentary goes on to say that the draft articles do not consider " those cases where the international organization is the actor and the State is said to be responsible by virtue of its involvement in the conduct of the organization or by virtue of its membership of the organization " . UN وبعد الإشارة إلى الحالة التي يتم فيها وضع جهاز من أجهزة الدولة تحت تصرّف منظمة وإلى الحالة العكسية()، يورد التعليق أن مشروع المواد لا يتناول " الحالات التي تكون فيها المنظمة الدولية هي الفاعل والدولة هي المنسوبة إليها المسؤولية بمقتضى مشاركتها في سلوك المنظمة أو بمقتضى عضويتها في المنظمة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more