"draft articles on prevention of" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع المواد المتعلقة بمنع
        
    • مشروع مواد بشأن منع
        
    • مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع
        
    • مشاريع المواد المتصلة بمنع
        
    In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. UN وفي هذا المضمار توخت اللجنة الحكمة عندما اعتمدت في أحدث أعمالها على مشاريع المواد المتعلقة بمنع حدوث ضرر عابر للحدود.
    For instance, in the commentary to the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, the Commission stated that UN ففي التعليق على مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة، في عام 2001، مثلا، ذكرت اللجنة ما يلي:
    In the terms of the draft articles on prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities recently adopted by the International Law Commission, the plant will conduct " activities not prohibited by international law " . UN ووفقا لأحكام مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة القانون الدولي، سيباشر المصنع ' ' أنشطة لا يحظرها القانون الدولي``.
    (iv) Article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, adopted by the International Law Commission at its fifty-third session, Prevention: UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    At its fiftieth session, in 1998, the Commission adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN 162- واعتمدت اللجنة، في دورتها الخمسين، عند القراءة الأولى، مجموعة من 17 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    The Commission considered the report of the Drafting Committee at its 2560th to 2563rd meetings, on 12 and 13 August 1998 and adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN 668- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2560 إلى 2563 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    The draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities served as a useful guide for States on how to prevent transboundary damage. UN وقال إن مشاريع المواد المتصلة بمنع الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة تصلح مرشدا مفيدا لتوجيه الدول بشأن كيفية منع الضرر العابر للحدود.
    Indeed, in 2001 the Commission recommended to the General Assembly the elaboration by the Assembly of a convention on the basis of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وبالفعل أوصت اللجنة في عام 2001 بأن تعد الجمعية العامة اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    This is a principle or approach which States are required to respect in the implementation of their due diligence obligations incorporated in the draft articles on prevention of transboundary harm arising out of hazardous activities authorized to take place within the territory or under control of the State of origin. UN ويُتطلب من الدول احترام هذا المبدأ أو النهج في سياق تطبيقها لالتزاماتها المتعلقة بالعناية الواجبة، التي تتضمنها مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة المصرح بالقيام بها داخل أراضي دولة المصدر, أو في الأراضي الخاضعة لسيطرتها.
    As a minimum, the obligation of States to take necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation was available to victims of transboundary damage caused by hazardous activities should be incorporated into the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وعند الحد الأدنى فإن التزام الدول باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة إتاحة تعويض فوري وكافٍ لضحايا الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ينبغي دمجه ضمن مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة.
    As a minimum, it was suggested that the obligation of States to take necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation was available to victims as contained in the present draft principles should be incorporated, as an obligation, in the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN وكحد أدنى، اقترح أن يدرج كالتزام في مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التزام الدول باتخاذ التدابير اللازمة لضمان تقديم التعويض السريع والوافي للضحايا على النحو الوارد في مشاريع المبادئ الحالية.
    The present draft principles apply to damage caused by hazardous activities coming within the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, namely activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. UN تطبق مشاريع المواد هذه على الضرر الناجم عن أنشطة خطرة تندرج في نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر الناجم عن أنشطة خطرة، أي الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية.
    (a) This definition follows closely article 2 of the draft articles on prevention of transboundary harm. UN (أ) يحاكي هذا التعريف إلى حد كبير المادة 2 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود.
    In this way, the Convention, just as the other environmental treaties, closely tracks article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm, laying down the general duty of States to prevent significant transboundary harm. UN وعلى هذا المنوال، فإنه إسوة بالمعاهدات البيئية الأخرى، تحذو الاتفاقية حذو المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود، فتنص على واجب عام يقع على عاتق الدول ويلزمها بمنع الضرر ذي الشأن والعابر للحدود.
    24. Mr. Raichev (Bulgaria) said that the draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities were generally satisfactory. UN ٢٤ - السيد ريشيف )بلغاريا(: قال إن مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة مُرضية عموما.
    Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. UN ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب التبعة كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001().
    43. With regard to the recommendations of the Commission on the elaboration of a convention by the General Assembly based on the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, his delegation considered that a working group of the Sixth Committee should be established to examine the draft articles more closely. UN 43 - وتناول توصيات لجنة القانون الدولي بشأن إعداد اتفاقية من قبل الجمعية العامة بالإستناد إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، فقال إن وفد بلده يرى وجوب إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يعنى ببحث مشاريع المواد على نحو أوثق.
    334. International Law Commission, draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, Yearbook of the International Law Commission 2001, vol. II (part two), para. 97. UN 331 - لجنة القانون الدولي، مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، حولية لجنة القانون الدولي، 2001، المجلد الثاني (الجزء الثاني)، الفقرة 97.
    Secondly, there is an understanding that the scope of the liability aspects should be the same as the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, which the Commission also adopted in 2001. UN ثانياً، هناك تفاهم على وجوب أن يكون نطاق جوانب المسؤولية القانونية كنطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي المشاريع التي اعتمدتها اللجنة أيضاً في عام 2001().
    At the fifty-third session, in 2001, it adopted the final text of a draft preamble and a set of 19 draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, thus concluding its work on the first part of the topic. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين في 2001، النص النهائي لمشروع الديباجة ومجموعة من 19 مشروع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()؛ مختتمة بذلك أعمالها بشأن الجزء الأول من الموضوع.
    602. The Commission considered the report of the Drafting Committee at its 2560th to 2563rd meetings, on 12 and 13 August 1998 and adopted on first reading a set of 17 draft articles on prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN 602- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2260 إلى 2263 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    In that connection he recalled that in 2001, the Commission had recommended to the General Assembly that the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities should form the basis for the elaboration of a convention. UN وثمة إشارة، في هذا الصدد، إلى قيام اللجنة، في عام 2001، بتوصية الجمعية العامة بأن تجعل مشاريع المواد المتصلة بمنع الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة أساسا لوضع اتفاقية ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more