"draft concept" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مفهوم
        
    The parties failed to agree on the draft concept of operations for the Abyei Police Service. UN ولم يتفق الطرفان على مشروع مفهوم العمليات لدائرة شرطة أبيي.
    Finally, the Committee failed to adopt the draft concept of operations for the Abyei Police Service because the Sudanese police expert was not present at the meeting. UN وأخيرا، أخفقت اللجنة في اعتماد مشروع مفهوم للعمليات من أجل دائرة شرطة أبيي، وذلك بسبب عدم حضور خبير الشرطة السوداني للاجتماع.
    In 2009, the draft concept of risk registers was tested in the Agency, and in 2010, it is planned to have risk registers completed for all offices. UN وجُرب في الوكالة، في عام 2009، مشروع مفهوم سجلات المخاطر، وفي عام 2010، يتوقع الانتهاء في جميع المكاتب من إعداد سجلات المخاطر.
    In addition, under its revised draft statute, the Committee established a working group to provide military analysis of the African Union's draft concept of operations related to the renewal of the Somalia mandate. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت اللجنة في إطار مشروع نظامها الأساسي المنقح فريقا عاملا يتولى مهمة توفير التحليل العسكري لأجل مشروع مفهوم عمليات الاتحاد الأفريقي المتصل بتجديد الولاية المتعلقة بالصومال.
    In addition, under its revised draft statute, the Committee established a Working Group to provide military analysis of the African Union's draft concept of operations related to the renewal of the Somalia mandate. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأت اللجنة في إطار مشروع نظامها الأساسي المنقح فريقا عاملا يتولى مهمة توفير التحليل العسكري لأجل مشروع مفهوم عمليات الاتحاد الأفريقي المتصل بتجديد الولاية المتعلقة بالصومال.
    In 2009, the draft concept of risk registers was tested in the Agency, and in 2010, it is planned to have risk registers completed for all offices. UN وجُرب في الوكالة، في عام 2009، مشروع مفهوم سجلات المخاطر، وفي عام 2010، يتوقع الانتهاء في جميع المكاتب من إعداد سجلات المخاطر.
    UNMIS has submitted a draft concept of operations on voter registration for the consideration of the National Elections Commission and is helping the Commission to finalize its operational plan for voter registration. UN وقدمت البعثة مشروع مفهوم عمليات بشأن تسجيل الناخبين لتنظر فيه لجنة الانتخابات الوطنية، وتقوم بمساعدة هذه اللجنة لوضع الصيغة النهائية لخطتها العملية لتسجيل الناخبين.
    UNMIS also developed a draft concept of operations, an illustrative operational plan, registration materials requirements, specifications and draft distribution and movement plans for the Commission. UN وقامت البعثة أيضا بإعداد مشروع مفهوم للعمليات، وخطة تشغيل توضيحية، والاحتياجات من مواد التسجيل، والمواصفات، وتوزيع المشروع، وخطط لتحركات المفوضية القومية للانتخابات.
    8. The Ministry of Regional Development is also working on a draft concept for the sustainable development of small indigenous minorities. UN 8 - ويجري العمل كذلك في وزارتي التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي على إعداد مشروع مفهوم للتنمية المستدامة للشعوب الأصلية القليلة العدد.
    Zimbabwe had benefited from the expertise of UNIDO in formulating the draft concept of the Green Industry Initiative, and hoped for further collaboration in the greening of the industry of Zimbabwe. UN 60- واختتمت قائلةً إنَّ زمبابوي استفادت من دراية اليونيدو في صوغ مشروع مفهوم مبادرة الصناعة الخضراء، وأعربت عن أملها في المزيد من التعاون في مجال تخضير الصناعة في زمبابوي.
    Beside the continuation of development of a draft concept of operations for noble gas sampling, work has concentrated on the further development of equipment for argon-37 and radioxenon analysis. UN فإلى جانب مواصلة تطوير مشروع مفهوم لعمليات أخذ عيّنات الغازات الخاملة، تركّز العمل على المضي قُدما في تطوير معدات من أجل تحليل غاز الأرغون-37 وغاز الزينون المشع.
    They also agreed to review the draft concept for the establishment of the Abyei Police Service, to be prepared by each delegation, at the next meeting and to recommend to the highest authorities of both countries that all necessary measures be taken towards fully restoring the freedom of movement of persons and goods, so as to facilitate the return of displaced persons. UN واتفقا أيضا على القيام، في الاجتماع المقبل، باستعراض مشروع مفهوم لإنشاء دائرة شرطة أبيي، الذي سيتولى إعداده كل وفد، وعلى تقديم توصيات إلى السلطات العليا في كلا البلدين لاتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل استعادة كامل حرية تنقل الأشخاص والبضائع، وذلك لتسهيل عودة المشردين.
    On March 27, 2013, the draft concept of gender sensitive budgeting was presented at the meeting of the Governmental Commission for Equality between women and men. UN وفي 27 آذار/مارس 2013، عُرض في اجتماع اللجنة الحكومية للمساواة بين المرأة والرجل مشروع مفهوم الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Following the guidelines of the above Programme a working group was established at the Ministry of Transport and Communications on 6 December 2001 following the order of the Prime Minister, which started work on the formulation of the draft concept On Protection of Children's Rights on the Internet. UN واتباعاً لمبادئ توجيهية من البرنامج المذكور أُنشئ فريق عامل في وزارة النقل والاتصالات بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على تعليمات رئيس الوزراء وبدأ العمل في صياغة مشروع مفهوم حماية حقوق الأطفال على الإنترنت.
    In accordance with the 12 December 2008 decision of the EURASEC Interstate Council at the Head of State level, we intensified efforts to produce a draft concept on the efficient use of water and energy resources in the Central Asian region. UN ووفقاً للقرار المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008 للمجلس المشترك للجماعة الاقتصادية المعقود على مستوى رؤساء الدول، كثفنا الجهود لبلورة مشروع مفهوم بشأن كفاءة استخدام موارد المياه والطاقة في منطقة آسيا الوسطى.
    This involves the development of a draft concept of operations and a draft operational manual, designation of inspection equipment, acquisition of a limited amount of such equipment and introducing training and exercise programmes to develop a cadre of potential inspectors.22 UN وينطوي هذا على وضع مشروع مفهوم للعمليات ومشروع دليل للعمليات وتعيين معدات التفتيش الموقعي، والحصول على قدر محدود من معدات التفتيش، وتنظيم برامج التدريب والتمرين في مجال التفتيش الموقعي لوضع إطار للمفتشين المحتملين(22).
    In May 1999 the Government, by resolution charged the Minister of Labour and Social Affairs to prepare, by the middle of 2000, a draft " Concept of unified rehabilitation " (to go into effect on 1 January 2001). UN وفي شهر أيار/مايو 1999، كلفت الحكومة وزير العمل والشؤون الاجتماعية ، بموجب قرار(140)، بإعداد مشروع " مفهوم إعادة التأهيل الموحد " وتقديمه بحلول منتصف عام 2000 (ليبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2001).
    71. On the basis of the experience gained since September 1999, when MONUC was first deployed to the Democratic Republic of the Congo, the Secretariat has developed a revised draft concept of operations for a deployment of military personnel to monitor and verify actions taken by the parties in compliance with the disengagement and redeployment plan they signed at Harare on 6 December. UN 71 - بناء على التجارب المستمدة منذ أيلول/سبتمبر 1999، عندما جرى نشر البعثة لأول مرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت الأمانة العامة مشروع مفهوم منقح لعمليات نشر الأفراد العسكريين من أجل رصد الأعمال التي تقوم بها الأطراف وفقا لخطة فض الاشتباك وإعادة الانتشار التي وقعتها في هراري في 6 كانون الأول/ديسمبر، والتحقق من مدى امتثالها لتلك الخطة.
    In the space of one week, a draft concept of operations, reinforced rules of engagement, a detailed list of potential tasks and initial force generation plans were elaborated by the Department of Peacekeeping Operations as outlined in the report of the Secretary-General (S/2006/670) on the implementation of resolution 1701 (2006). UN وفي غضون أسبوع واحد، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مفهوم للعمليات وقواعد معززة للاشتباك وقائمة مفصلة بالمهام المحتملة وخططا أولية لتشكيل القوة على نحو ما يعرضه تقرير الأمين العام (S/2006/670) بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    4. Welcomes the initiatives taken by the Commission in follow-up to communiqué PSC/PR/COMM/1.(CCCLXXX), and commends, in this regard, the conclusions of the technical meeting held in Addis Ababa from 2 to 5 July 2013, which resulted in an agreement on the draft concept of Operations for AFISM-CAR; UN 4 - ويرحب بالمبادرات التي اتخذتها المفوضية في إطار متابعة البيان (CCCLXXX)PSC/PR/COMM/1.، ويثني، في هذا الصدد، على الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع التقني الذي عُقد في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2013، وأفضى إلى اتفاق بشأن مشروع مفهوم عمليات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more