"draft conventions" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الاتفاقيات
        
    • مشروعي الاتفاقيتين
        
    • مشاريع اتفاقيات
        
    • بمشروعي الاتفاقية
        
    We are also hopeful that the Ad Hoc Committee will succeed in reaching agreement on the draft conventions as soon as possible. UN ونأمل أيضا أن تنجح اللجنة المخصصة في التوصل إلى اتفاق حول مشاريع الاتفاقيات في اقرب وقت ممكن.
    Recent events had shown that States could not combat terrorist attacks unless they had the political will to adopt, as quickly as possible, the draft conventions which would establish a legal basis for international cooperation. UN وإن الأحداث الأخيرة أظهرت أن الدول لا تستطيع مكافحة الهجمات الإرهابية ما لم تكن لها الإرادة السياسية من أجل اعتماد مشاريع الاتفاقيات في أقرب وقت ممكن، مما سيرسي أسس التعاون الدولي.
    Member of some ad hoc committees of the Council of Europe for the consideration of draft conventions prepared by the United Nations. UN عضو في بعض اللجان المخصصة التابعة لمجلس أوروبا والمكلفة بالنظر في مشاريع الاتفاقيات التي تعدها اﻷمم المتحدة
    But the two draft conventions before the Committee were in a state of deadlock, essentially for political reasons. UN وإلا فإن مشروعي الاتفاقيتين المعروضين علي اللجنة السادسة يصلان إلى طريق مسدود وذلك لأسباب سياسية أساساً.
    So much time had been invested in the two draft conventions that the process could not be allowed to fail. UN وقد جرى استغلال الكثير من الوقت في مشروعي الاتفاقيتين لدرجة أنه لا يمكن السماح للعملية بأن تفشل.
    It may also prepare draft conventions for submission to the General Assembly, with respect to matters falling within its competence. UN ويجوز له أيضا أن يعد مشاريع اتفاقيات لعرضها على الجمعية العامة، بشأن المسائل الداخلة ضمن اختصاصه.
    In this regard, draft conventions should be initiated in areas of specific interest to the African Union; UN وفي هذا الصدد، يتعين صياغة مشاريع اتفاقيات في مجالات اهتمام محددة بالنسبة للاتحاد الأفريقي؛
    It will assist States in preventing and controlling transnational crime, especially organized crime and terrorism in all its forms and manifestations, including the elaboration of related draft conventions and the implementation of existing ones. UN كما سيعاون الدول في مجال منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها وبخاصة الجريمة المنظمة واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إعداد مشاريع الاتفاقيات ذات الصلة وتنفيذ الاتفاقيات القائمة.
    It has taken part in many negotiations in the field of environment and development under the auspices of the United Nations and has studied carefully the relevant draft conventions, thus providing useful help to its members in various negotiations. UN وشاركت في العديد من المفاوضات في ميدان البيئة والتنمية برعاية اﻷمم المتحدة ودرست بدقة مشاريع الاتفاقيات ذات الصلة، موفرة بذلك مساعدة مفيدة ﻷعضائها في مختلف المفاوضات.
    If a number of multilateral forums deal with the subject of disarmament, this remains the only international, multilateral forum that can prepare draft conventions and treaties on these subjects. UN سيدي الرئيس، إذا كان هناك العديد من المحافل المتعددة الأطراف المعنية بمناقشة مسائل نزع السلاح، فإن مؤتمرنا هذا يبقى المحفل الدولي المتعدد الأطراف الوحيد لإعداد مشاريع الاتفاقيات والمعاهدات خاصةً بهذه المسائل.
    His delegation had always stressed the need for the Commission’s work to be embodied in draft conventions, as part of its work on the codification and progressive development of international law, but it agreed with the Commission that in the case of nationality it was more practical for the draft articles to take the form of a declaration contained within a General Assembly resolution, which would be recommendatory in character. UN وقال إن وفده كان يركز باستمرار على الحاجة الى إدراج عمل اللجنة في مشاريع الاتفاقيات كجزء من عملها بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ولكنه يتفق مع اللجنة في أنه في حالة الجنسية سيكون عمليا أكثر أن تأخذ مشاريع القواعد شكل إعلان يضمن في قرار تصدره الجمعية العامة ويكون ذا طابع جدير بالتوصية.
    Mr. Zhong Shukong added firstly that draft conventions were a very serious undertaking and would be legally binding and therefore the views of all Member States should be solicited and secondly that the draft convention should now be transmitted to the Commission on Human Rights for comments by member States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأضاف السيد زونغ شوكونغ قائلاً أولاً إن مشاريع الاتفاقيات مشاريع جدية للغاية وستكون ملزمة قانونياً ومن ثم ينبغي أن تلتمس آراء كافة الدول اﻷعضاء، ثانياً، ينبغي أن تحال مشاريع الاتفاقية اﻵن إلى لجنة حقوق اﻹنسان لالتماس تعليقات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية.
    Analysis of discussions, in the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, of provisions of draft conventions proposed on the subject of international liability for damage caused by objects launched into outer space; UN تحليل المناقشات الدائرة في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية عن أحكام مشاريع الاتفاقيات المقترحة بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    However, assuming that the correct theory is that authorisation under international law has to be shown for the use of nuclear weapons, this would not prevent States from concluding a formal prohibitory treaty; the fact that the draft conventions were directed to achieving a prohibition does not invalidate the view that authorisation has to be shown. UN غير أنه، على افتراض أن النظرية الصحيحة هي أنه يجب بيان اﻹذن باستخدام اﻷسلحة النووية بموجب القانون الدولي، لا يمنع وجود هذه النظرية الدول من عقد اتفاقية تحظر استخدامها رسميا؛ ولا تلغي صحة الرأي القائل بوجوب بيان اﻹذن حقيقة أن مشاريع الاتفاقيات موجهة إلى تحقيق المنع.
    In formulating draft conventions and model laws, the Commission should take into account the various levels of economic development and the diversity of legal systems of Member States, as well as the views of all parties, so that its outcomes would enjoy wider acceptance. UN وأضاف قائلا إن اللجنة ينبغي أن تراعي، عند صياغة مشاريع الاتفاقيات والقوانين النموذجية، مختلف مستويات التنمية الاقتصادية وتنوع النظم القانونية للدول الأعضاء، فضلا عن آراء جميع الأطراف، بحيث تحظى النتائج التي تتوصل إليها بقبول أوسع.
    To abandon work on the two draft conventions would represent a serious blow to efforts to combat terrorism. UN وإن الكف عن العمل حول مشروعي الاتفاقيتين يمثل نكسة خطيرة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    The draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine formed a sound basis for the drafting of an agreed international legal instrument on the subject. UN وذكر أن مشروعي الاتفاقيتين اللذين قدمتهما نيوزيلندا وأوكرانيا يشكلان أساسا سليما من أجل سن صك قانوني دولي يتفق عليه بشأن الموضوع.
    He also welcomed the proposed text of the draft convention for the suppression of the financing of terrorism and invited delegations to present their views on both of the draft conventions before the Committee. UN ورحب أيضا بالنص المقترح لمشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب، ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مشروعي الاتفاقيتين إلى اللجنة.
    In this regard, draft conventions should be initiated in areas of specific interest to the African Union; UN وفي هذا الصدد، يتعين صياغة مشاريع اتفاقيات في مجالات اهتمام محددة بالنسبة للاتحاد الأفريقي؛
    The various working groups established to elaborate draft conventions aimed at combating terrorism provided an excellent framework for the efforts to codify international cooperation in that field. UN وقد وفرت أفرقة العمل المختلفة التي أنشئت لوضع مشاريع اتفاقيات لمكافحة اﻹرهاب إطارا رائعا للجهود المبذولة في تقنين التعاون الدولي في ذلك المجال.
    55. With regard to the draft conventions proposed by the delegations of New Zealand and Ukraine, India was of the view that, while the objective of the two drafts was the same, they differed in approach. UN ٥٥ - وذكر فيما يتعلق بمشروعي الاتفاقية المقترحين من جانب وفدي نيوزلندا وأوكرانيا، أن الهند ترى إنه ولو أن الهدف من كلا المشروعين واحد، فإنهما مختلفان من حيث النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more