"draft decree" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مرسوم
        
    • مشروع المرسوم
        
    • لمشروع المرسوم
        
    • ومشروع مرسوم
        
    • لمشروع مرسوم
        
    The Government has begun work on a draft decree. UN شرعت الحكومة في وضع مشروع مرسوم بهذا المعنى.
    A draft decree on Persons with Disabilities had been prepared by the responsible sector and is now pending adoption by the Government. UN وقد أعدّ القطاع المسؤول مشروع مرسوم يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا يزال المشروع في الوقت الحالي بانتظار أن تعتمده الحكومة.
    draft decree establishing and determining the structure of the Côte d'Ivoire Atomic Energy Commission UN مشروع مرسوم ينشئ ويحدد هيكل لجنة الطاقة الذرية في كوت ديفوار
    The Federation has now adopted the Board's draft decree with some minor amendments and its official publication is expected shortly. UN وقد اعتمد الاتحاد اﻵن مشروع المرسوم الذي أعده المجلس، مشفوعا ببعض التعديلات الطفيفة، ويتوقع أن ينشر رسميا في وقت قريب.
    :: draft decree amending the Federal Civil Code and the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples; UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    A draft decree has already been prepared to provide a solution to the problem, but it has not yet been approved by the Council of Ministers. UN وقد أُعد بالفعل مشروع مرسوم لإيجاد حل لهذه المشكلة، ولكن مجلس الوزراء لم يوافق عليه بعد.
    A draft decree increasing their remuneration is being considered by the Council of State. UN وينظر مجلس الدولة الآن في مشروع مرسوم بشأن زيادة معاشات هؤلاء الأولياء.
    Uzbekistan conducted a survey of microfinance institutions and developed a draft decree based on the results of the survey. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    A draft decree allocating increased resources for the unit was currently before the Government. UN وثمة مشروع مرسوم أمام الحكومة حالياً لتخصيص المزيد من الموارد لهذه الوحدة.
    draft decree adding a second paragraph to Article 123 of the Political Constitution of the United Mexican States. UN مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية.
    draft decree reforming and adding various provisions to the Federal Labour Act. UN اقتراح يتضمن مشروع مرسوم بتعديل القانون الاتحادي للعمل وإضافة عدة أحكام إليه.
    draft decree reforming and adding Articles 59, 61 and 164 of the Federal Labour Act. UN مشروع مرسوم بتعديل القانون الاتحادي للعمل وإضافة المواد 59 و 61 و 164 إليه.
    draft decree adding Articles 154 and 155, and reforming Article 168 of the Federal Labour Act. UN مشروع مرسوم بإضافة المادتين 154 و 155 إلى القانون الاتحادي للعمل وتعديل المادة 168 منه.
    A draft decree has already been submitted to the President of the Republic for his signature. UN وقد قدم بالفعل مشروع مرسوم للحصول على توقيع رئيس الجمهورية.
    :: progress report on the draft decree amending article 32 of the Act on the Protection of the Rights of Children and Adolescents; UN تقرير مرحلي عن مشروع المرسوم الذي يعدل المادة 32 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    :: draft decree amending the CDI establishment Act. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    At present, the draft decree has been submitted to the Government for approval in order that it is promulgated in 2005. UN وفي الوقت الحالي فإن مشروع المرسوم معروض على الحكومة لتصديقه بغرض إصداره في عام 2005.
    In article 4, paragraphs 1 and 2, the draft decree provides, that: UN تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي:
    The draft decree prohibiting the financing of terrorism and the facilitation of terrorist acts makes their commission punishable by sentencing to life imprisonment. UN وينص مشروع المرسوم المتعلق بحظر تمويل الإرهاب وتيسير الأعمال الإرهابية على معاقبة هذه الأعمال بالسجن المؤبد.
    The draft decree provides, in article 4, paragraphs 1 and 2, that: UN تنص الفقرتان الفرعيتان 1 و 2 من المادة 4 من مشروع المرسوم على ما يلي:
    The activities constituting offences under the aforementioned draft decree are as follows: UN إن الأنشطة التي تشكّل جرائم وفقا لمشروع المرسوم المذكور أعلاه هي التالية:
    In September 1993, the draft Family Code and the draft decree amending the Civil Code then in force were presented to the Legislative Assembly for approval by the full legislature. UN وفي أيلول/سبتمبر 1993، عرض على الجمعية التشريعية مشروع قانون الأحوال الشخصية ومشروع مرسوم التعديلات المدخلة على القانون المدني الساري آنذاك لتقرهما الجمعية التشريعية في جلسة عامة.
    At the national level, a draft decree on the creation, organization and functioning of the National Authority to ensure the putting in place of the 13 January 1993 Convention on Chemical Weapons is in the pipeline. UN وعلى الصعيد الوطني، يجري التحضير لمشروع مرسوم بشأن إنشاء الهيئة الوطنية وتنظيمها وتشغيلها لكفالة تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more