"draft documents" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الوثائق
        
    • مشاريع وثائق
        
    • مشروع الوثائق
        
    • مشروعات الوثائق
        
    • ومشاريع الوثائق
        
    Copies of those draft documents had been made available to delegations and discussed by the Working Group. UN وقد تم توفير نسخ من مشاريع الوثائق هذه لتطلع عليها الوفود وقد ناقشها الفريق العامل.
    Views have been expressed that such support appeared to lack dynamism and were very often tightly bound by the objective of producing draft documents on time. UN وأعرب عن آراء تفيد بأن هذا الدعم ينقصه الدينامية وأن هذه الجهود كانت ترتبط بشدة بتحقيق هدف إصدار مشاريع الوثائق في الموعد المحدد.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF Internet site within six weeks after the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي لليونيسيف، خلال الأسابيع الستة اللاحقة لانعقاد الدورة.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة.
    Of late we have had various draft documents presented which by their content and essence are along the lines that are below the meaning of the provisions of the Erdut Agreement. UN وقُدمت في اﻵونة اﻷخيرة مشاريع وثائق مختلفة، لا يرقى مضمونها وجوهرها الى أحكام اتفاق ايردوت.
    Taking into account the comments made at this session, the draft documents will be revised and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN ومع أخذ التعليقات التي أبديت خلال هذه الدورة في الاعتبار، سيجري تنقيح مشاريع الوثائق ونشرها في الموقع الشبكي، خلال الأسابيع الستة السابقة لانعقاد الدورة.
    These organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. UN وأتيحت لهذه المنظمات الفرصة للتعليق على مشاريع الوثائق شفوياً وخطياً على السواء.
    The lack of transparency in the formulation of the draft documents has prevailed in this conference. UN فالسمة التي طبعت باستمرار هذا المؤتمر هي صياغة مشاريع الوثائق بطريقة تخلو من الشفافية.
    The draft documents will constitute a valuable supplement to the already existing United Nations instruments in the field of drug abuse control. UN وستشكل مشاريع الوثائق إضافة هامة لصكوك اﻷمم المتحدة الموجودة فعلا في مجال مكافحة المخدرات.
    The Danish Government welcomes the strong commitment and the balanced approach reflected in the draft documents before the Assembly. UN وترحب الحكومة الدانمركية بالالتزام القوي والنهج المتوازن المعرب عنهما في مشاريع الوثائق المعروضة على الجمعية.
    Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Subsequently, the draft documents were submitted by the Chairperson of the Committee to the Conference for adoption. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Taking into account the comments of the Board, the draft documents would be revised as appropriate, and a summary results matrix added. UN وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج.
    Taking into account the comments of the Board, the draft documents would be revised as appropriate, and a summary results matrix added. UN وفي ضوء تعليقات المجلس، سيتم تنقيح مشاريع الوثائق حسب الاقتضاء، كما ستضاف مصفوفات موجزة للنتائج.
    A rights-based approach was evident in the majority of the draft documents. UN وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق.
    A rights-based approach was evident in the majority of the draft documents. UN وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق.
    The Committee will also make the necessary preparations for the organisation of the Summit and ministerial meetings, including elaboration of draft documents. UN وستتخذ اللجنة كذلك التحضيرات اللازمة لتنظيم اجتماعات القمة والاجتماعات الوزارية، بما في ذلك وضع مشاريع الوثائق.
    Taking into account the comments of the Board, the draft documents will be revised, and include a summary results matrix. UN وسيتم تنقيح مشاريع الوثائق بحيث تأخذ في الاعتبار تعليقات المجلس ، وستتضمن مصفوفة موجزة للنتائج.
    Three draft documents on the agenda were discussed upon the proposal of the Council of Border Troop Commanders. UN وجرى بحث ثلاثة مشاريع وثائق مدرجة على جدول الأعمال بناء على اقتراح من مجلس قادة قوات الحدود.
    IAEA requested Resident Coordinators to submit early draft documents for its perusal and possible contributions. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    When the meeting reconvened, a discussion of the draft documents took place and several small modifications were suggested. UN وعند استئناف الجلسة، نوقش مشروع الوثائق واقترح إجراء تعديلات طفيفة متعددة.
    Acting in their individual capacity, Environment Management Group members have provided inputs to and commented on draft documents for meetings of the Consultative Group. UN وقدم أعضاء فريق الإدارة البيئية، من منطلقاتهم الخاصة، مدخلات في اجتماعات الفريق الاستشاري وأبدوا تعليقات على مشروعات الوثائق الخاصة باجتماعات الفريق الاستشاري.
    :: Coordination and development of national positions on proposals and draft documents of European Union institutions and European Union member States on gender equality issues UN :: تنسيق وتطوير المواقف الوطنية بشأن المقترحات ومشاريع الوثائق لمؤسسات الاتحاد الأوربي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more