"draft federal law" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القانون الاتحادي
        
    • مشروع قانون اتحادي
        
    Provided for in the abovementioned draft federal law UN يردان في مشروع القانون الاتحادي المشار إليه.
    In addition, the draft federal law on this issue includes a proposal for specific penalties which will be incorporated into the Federal Penal Code UN إضافة إلى ذلك، يشمل مشروع القانون الاتحادي في هذا المجال اقتراحا بتطبيق عقوبات محددة سيتضمنها قانون العقوبات الاتحادي.
    The draft federal law in this area includes a proposal on this issue UN يشمل مشروع القانون الاتحادي المتعلق بهذا الموضوع مقترحا بشأن ذلك.
    The Committee recommends the State party to continue its efforts to promote gender equality and to adopt the draft federal law on State guarantees of equal rights and freedoms, and equal opportunities, for men and women in the Russian Federation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز المساواة بين الجنسين واعتماد مشروع قانون اتحادي بشأن ضمانات تقدمها الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات والفرص، في الاتحاد الروسي.
    The Committee recommends the State party to continue its efforts to promote gender equality and to adopt the draft federal law on State guarantees of equal rights and freedoms, and equal opportunities, for men and women in the Russian Federation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز المساواة بين الجنسين واعتماد مشروع قانون اتحادي بشأن ضمانات تقدمها الدولة فيما يتعلق بتكريس المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات والفرص.
    D. Comments on the Swiss draft federal law on the provision of private security services abroad 11 4 UN دال - تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج 11 6
    D. Comments on the Swiss draft federal law on the provision of private security services abroad UN دال- تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج
    The State party should finalize and adopt the draft federal law No. 118073, which was adopted by the State Duma on first reading in September 2003 and is now in preparation for a second reading. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية.
    The State party should pursue the reforms of the juvenile justice system and adopt the draft federal law " On the foundations of a juvenile system " , which, inter alia, provides for the creation of juvenile courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسعى لإصلاح نظام قضاء الأحداث وأن تعتمد مشروع القانون الاتحادي المتعلق بوضع " أسس نظام خاص بالأحداث " والذي ينصّ في جملة أمورٍ على إنشاء محاكم خاصة بالأحداث.
    The State party should finalize and adopt the draft federal law No. 118073, which was adopted by the State Duma on first reading in September 2003 and is now in preparation for a second reading. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنجز وتقرّ مشروع القانون الاتحادي رقم 11807-3 الذي أقرّه مجلس الدوما في القراءة الأولى في أيلول/سبتمبر 2003، والذي يجري إعداده الآن للقراءة الثانية.
    The State party should pursue the reforms of the juvenile justice system and adopt the draft federal law " On the foundations of a juvenile system " , which, inter alia, provides for the creation of juvenile courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسعى لإصلاح نظام قضاء الأحداث وأن تعتمد مشروع القانون الاتحادي المتعلق بوضع " أسس نظام خاص بالأحداث " والذي ينصّ في جملة أمورٍ على إنشاء محاكم خاصة بالأحداث.
    (b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority: UN (ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية:
    42. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote gender equality and encourages the adoption of the draft federal law " On State Guarantees of Equal Rights and Freedoms, and Equal Opportunities, for Men and Women in the Russian Federation " currently before the Duma. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وبأن تشجع اعتماد مشروع القانون الاتحادي " المتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والحريات، وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في الاتحاد الروسي " المعروض على مجلس الدوما حالياً.
    484. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote gender equality and encourages the adoption of the draft federal law on State guarantees of equal rights, freedoms and opportunities for men and women in the Russian Federation currently before the Duma. UN 484- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وبأن تشجع اعتماد مشروع القانون الاتحادي " المتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق والحريات، وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في الاتحاد الروسي " المعروض على مجلس الدوما حالياً.
    To that end, a draft federal law on the control of chemicals liable to be diverted for the production of chemical weapons, which enforces the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, is currently being presented to the Congress of the Union. UN وفي هذا السياق، يُعرض حاليا على الكونغرس الاتحادي مشروع " القانون الاتحادي لمراقبة المواد الكيميائية القابلة للتحويل لأغراض صنع الأسلحة الكيميائية " الذي يأتي تنفيذا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    draft federal law No. 284965-3 " On state guarantees of equal rights and freedoms for men and women and of equal opportunities for their attainment " was submitted to the State Duma on 16 January 2003 by deputies to the State Duma V. V. Volodin, Y. F. Lakhova, O. V. Morozov and UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، قام بتقديم مشروع القانون الاتحادي رقم 284965-3 بشأن " الضمانات التي تكفلها الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات وفي إمكانيات تحقيقها " إلى مجلس " الدوما " الحكومي نواب المجلس التالية أسماؤهم ف.ف.
    Moreover, the strategy report which has to provide notes on the draft federal law Establishing the Framework for Budget Planning serves, amongst other things, the objective of illustrating strategies and (intended) outcomes as regards de facto gender equality. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التقرير المتعلق بالاستراتيجية الذي يتعين أن يقدم مذكرات عن مشروع القانون الاتحادي الذي يضع الإطار لتخطيط الميزانية يفي، في جملة أمور، بهدف توضيح الاستراتيجيات والنتائج (المقصودة) فيما يخص المساواة الفعلية بين الجنسين.
    A draft federal law had already been adopted in the first reading on guarantees of equality for parliamentary parties in reporting by State mass media. UN وقد سبق اعتماد مشروع قانون اتحادي في القراءة الأولى بشأن ضمانات المساواة للأحزاب البرلمانية في التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    35. A draft federal law on the control of chemicals liable to be diverted for the production of chemical weapons was at final stages of preparation in the Executive Branch of Mexico. UN 35 - وكان مشروع قانون اتحادي بشأن مراقبة المواد الكيميائية الممكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية في المراحل النهائية من الإعداد في الفرع التنفيذي للمكسيك.
    105. Within the framework of implementation of the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, a working group has been formed to prepare a draft federal law on the prevention of domestic violence. UN 105 - جرى، في إطار تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تشكيل فريق عامل معني بإعداد مشروع قانون اتحادي بشأن الوقاية من العنف العائلي.
    124. A draft federal law on amending certain legislative acts of the Russian Federation on the issue of extending to foreign citizens compulsory social insurance for temporary disability and maternity leave has been prepared. UN 124 - وجرى إعداد مشروع قانون اتحادي بشأن إدخال تعديلات على بعض القوانين التشريعية للاتحاد الروسي، فيما يتعلق بمسألة توسيع نطاق التأمين الاجتماعي الإلزامي المتعلق بالإعاقة المؤقتة والأمومة ليشمل الرعايا الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more