"draft laws on" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع قوانين بشأن
        
    • مشاريع القوانين المتعلقة
        
    • مشاريع قوانين تتعلق
        
    • مشاريع القوانين بشأن
        
    • مشروعي قانونين بشأن
        
    • بمشاريع القوانين المتعلقة
        
    • مشاريع القوانين الخاصة
        
    • لمشاريع القوانين المتعلقة
        
    • مشروع قوانين
        
    It has also amended social insurance legislation and had prepared draft laws on the protection of pregnant women and mothers. UN وعدلت الحكومة أيضا التشريع المتصل بالضمانات الاجتماعية، وأعدت مشاريع قوانين بشأن حماية الحوامل وربات الأسر.
    The Committee calls on the State party to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع بإقرار مشاريع قوانين بشأن الحصص والأحزاب السياسية.
    The draft laws on the minorities in Carinthia were also being submitted to Parliament. UN وتوجد قيد نظر البرلمان أيضاً مشاريع القوانين المتعلقة بالأقليات في إقليم كارينثيا.
    She supports the many calls for the withdrawal of the draft laws on religious conversion and on interfaith marriage. UN وهي تؤيد النداءات العديدة الداعية إلى سحب مشاريع القوانين المتعلقة بالتحول من دين إلى آخر وبزواج أتباع الأديان المختلفة.
    However, draft laws on combating money-laundering and the financing of terrorism and on bank secrecy have already been prepared in Tajikistan. UN ومع ذلك، فقد أُعِدت بالفعل في طاجيكستان مشاريع قوانين تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وبالسرية المصرفية.
    In addition, a range of actions was defined aimed at repositioning various draft laws on the legislative agenda and achieving their adoption. UN إضافة إلى ذلك، حُدِّدت طائفة من الإجراءات تهدف إلى عملية إعادة تنظيم شتى مشاريع القوانين بشأن جدول الأعمال التشريعي وإتمام إقرارها.
    The Government has adopted draft laws on the protection of children, on the organization of hostels for minors and on human trafficking. UN واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر.
    Three draft laws on the matter are currently making their way through Congress. UN توجد الآن ثلاثة مشاريع قوانين بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية قيد نظر الكونغرس.
    Furthermore, the Government has approved draft laws on internal trade, and on tourism and hotelier activities. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة على مشاريع قوانين بشأن التجارة الداخلية، والسياحة والأنشطة الفندقية.
    draft laws on associations and on foundations were going through Parliament. UN كما تعرض على البرلمان مشاريع قوانين بشأن الرابطات والمؤسسات.
    draft laws on prisons, judges and procurators were under consideration. UN ويجري النظر في مشاريع قوانين بشأن السجون والقضاة ووكلاء النيابة.
    We have draft laws on psychotropic substances, alcoholism, prevention, assistance and services. UN ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات.
    I also hope that Parliament will resume debate on the draft laws on reparations and on the follow-up institution to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. UN ويحدوني الأمل أيضا في أن يستأنف البرلمان المناقشة بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بتعويض الضحايا وبشأن المؤسسة التي ستتابع نتائج أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
    1976-1980 Member of the Inter-Agency Working Group of the Supreme Soviet responsible for the preparation of draft laws on territorial sea and fishery zone UN 1976-1980: عضو الفريق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمجلس السوفيتي الأعلى والمسؤول عن إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بالبحار الإقليمية ومناطق صيد الأسماك.
    draft laws on the electoral system and the Commission are under consideration; given the importance of these laws for members of parliament, they may be hotly debated. UN ويجري النظر في مشاريع القوانين المتعلقة بالنظام الانتخابي واللجنة؛ ونظرا لأهمية هذه القوانين لأعضاء البرلمان، فإنها قد تخضع لمناقشات ساخنة.
    13. The report refers to various draft laws on trafficking that have been presented to the Congress. UN 13 - يشير التقرير إلى مختلف مشاريع القوانين المتعلقة بالاتجار، التي عرضت على الكونغرس.
    Three working groups are preparing draft laws on the following topics: UN وتعمل ثلاث فرق عمل على إعداد مشاريع قوانين تتعلق بما يلي:
    An ambitious legislative agenda includes draft laws on police, trade unions, acid attacks, associations and non-governmental organizations (NGOs) and other areas. UN وثمة برنامج تشريعي طموح يشمل مشاريع قوانين تتعلق بالشرطة والنقابات العمالية والاعتداءات باستخدام الأحماض والجمعيات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المجالات.
    :: Plead for the urgent adoption of draft laws on human rights, including the abolition of the death penalty; distribute widely the newly adopted laws to the whole population UN :: المطالبة بالتعجيل باعتماد مشاريع قوانين تتعلق بحقوق الإنسان بما في ذلك إلغاء عقوبة الإعدام. وتعميم القوانين الجديدة المعتمدة على جميع السكان بشكل واسع
    These include, inter alia, draft laws on a generic ombudsman prepared by the Federal Ministry of Justice and a thematic ombudsman for ethnic minorities supported by the Ministry of National and Ethnic Communities. UN ومن بين هذه المبادرات مشاريع القوانين بشأن أمين مظالم نوعي، التي أعدتها وزارة العدل الاتحادية وأمين مظالم مواضيعي للأقليات الإثنية تدعمه وزارة المجموعات القومية والعرقية.
    It was also preparing draft laws on violence against women and on the legal age for employment as a domestic worker. UN وأن بلده أيضا يعمل على إعداد مشروعي قانونين بشأن العنف ضد المرأة والسن القانونية للخدمة في المنازل.
    Welcoming the commencement in September 2010 of deliberations by the National Parliament of Timor-Leste on the draft laws on reparations and on the establishment of follow-on institutions to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship, pursuant to the resolution of the Parliament of Timor-Leste adopted on 14 December 2009, and encouraging further progress in finalizing this legislation, UN وإذ يرحب بشروع برلمان تيمور - ليشتي في أيلول/سبتمبر 2010 في المداولات الخاصة بمشاريع القوانين المتعلقة بالتعويضات، وبإنشاء مؤسسات تخلف لجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة، عملا بالقرار الذي اتخذه برلمان تيمور - ليشتي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، وإذ يشجع على تحقيق مزيد من التقدم نحو وضع هذا التشريع في صيغته النهائية،
    I encourage the Government and Parliament to continue broad consultation efforts, such as those undertaken regarding the draft laws on land and local government. UN وإنني أشجع الحكومة والبرلمان على مواصلة جهود التشاور على نطاق واسع على غرار المشاورات التي جرت بشأن مشاريع القوانين الخاصة بالأراضي والحكومة المحلية.
    Encouraging further progress in finalizing the draft laws on reparations and on the establishment of follow-on institutions to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship, pursuant to the resolution of the Parliament of Timor-Leste adopted on 14 December 2009, UN وإذ يشجع على تحقيق مزيد من التقدم في وضع الصيغة النهائية لمشاريع القوانين المتعلقة بالتعويضات، وبإنشاء مؤسسات تخلف لجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة، عملا بالقرار الذي اتخذه برلمان تيمور - ليشتي في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    This is particularly necessary when one notes the failure of the Council in meeting Sintra deadlines, most evidently on the important draft laws on citizenship and passports. UN وتتضح ضرورة هذا حين نلاحظ إخفاق المجلس في تلبية مواعيد إعلان سنترا المحددة، وخاصة بشأن مشروع قوانين الجنسية وجوازات السفر الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more