The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
The draft mandate proposed by the Netherlands merited broad support. | UN | ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق. |
But we have deliberately avoided setting these down in the draft mandate. | UN | لكننا تجنبنا عن عمد إدراجها في مشروع الولاية. |
The Conference has appropriate guidance in the form of a draft mandate for a negotiating body. | UN | ولَدى المؤتمر التوجيهات الكافية على شكل مشروع ولاية لإنشاء هيئة تفاوضية. |
draft mandate of the United Nations Office for West Africa | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Last week the delegation of Mexico, on behalf of 26 delegations, submitted a draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | وقد قدم وفد المكسيك في اﻷسبوع الماضي، وبالنيابة عن ٦٢ وفداً، مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
A draft mandate should remain flexible as to its particulars, so long as the ultimate destination is clear. | UN | وينبغي أن يظل مشروع الولاية مرناً من حيث خصائصه طالما أن الهدف النهائي واضح. |
Therefore, the Special Coordinator recommended that the draft mandate be used as a basis for further consultations. | UN | ولذلك أوصى المنسق الخاص بأن يستخدم مشروع الولاية أساسا لعقد المزيد من المشاورات. |
We believe that the draft mandate, already enjoying a wide measure of support, could serve as a basis for our future work. | UN | ونحن نعتقد أن مشروع الولاية الذي يحظى بتأييد واسع النطاق يمكن أن يشكل أساساً لأعمالنا المقبلة. |
The starting point for consultations had been the draft mandate proposed by the European Union during the 2007 Session of the Group of Governmental Experts. | UN | وكانت نقطة انطلاق المشاورات هي مشروع الولاية الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي أثناء دورة فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007. |
The draft mandate is formulated in an open manner as regards certain aspects of the treaty which do not yet enjoy consensus at this initial stage. | UN | فقد تمت صياغة مشروع الولاية بطريقة منفتحة فيما يتعلق ببعض جوانب المعاهدة التي لم تحظ حتى الآن بتوافق آراء في هذه المرحلة الأولية. |
I should be grateful if you would bring the enclosed draft mandate to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مشروع الولاية المرفق. |
The simple draft mandate reads as follows: | UN | ان مشروع الولاية البسيطة ينص على ما يلي: |
draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament | UN | مصـــر مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي |
After all, the Special Coordinator proposed a draft mandate during last year's session that almost all delegations were able to accept. | UN | فقد اقترح المنسق الخاص أثناء دورة العام الماضي مشروع ولاية تسنى لجميع الوفود تقريباً قبولها. |
We informally circulated a draft mandate last year. | UN | ووزعنا في السنة الماضية بشكل غير رسمي مشروع ولاية. |
draft mandate of the United Nations Office for West Africa | UN | مشروع ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
A consensus draft mandate was still eluding the Conference on Disarmament at the close of its 1994 session. | UN | فقد ظل وضع مشروع ولاية تحظى بتوافق اﻵراء بعيدا عن منال مؤتمر نزع السلاح عند اختتام دورته لعام ١٩٩٤. |
We believe that this basic concept should be reflected in the draft mandate of the ad hoc committee. | UN | ونعتقد أن هذا المفهوم اﻷساسي ينبغي التعبير عنه في مشروع ولاية اللجنة المخصصة. |
A draft mandate for the Co-Chairmanship has been agreed between the Co-Chairmen. | UN | وقد اتفق الرئيسان المشاركان على مشروع ولاية للرئاسة المشتركة. |
We recognize two very concrete elements - a draft mandate and a draft treaty text - in his statement. | UN | واطلعنا في البيان الذي أدلى به على عنصرين عمليين للغاية هما مشروع تفويض ونص لمشروع معاهدة. |
We welcome the fact that the United States has contributed to this momentum through the submission of a draft treaty and a draft mandate. | UN | ونرحب بمساهمة الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الزخم بتقديمها مشروع معاهدة ومشروع ولاية. |