"draft model provisions" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الأحكام النموذجية
        
    • مشاريع أحكام نموذجية
        
    • مشروع الأحكام النموذجية
        
    • مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
        
    • لمشاريع الأحكام النموذجية
        
    • ومشاريع الأحكام النموذجية
        
    • مشروع الحكم النموذجي
        
    It was noted that the article did not create any rights or obligations and merely listed situations regulated elsewhere in the draft model provisions. UN ولوحظ أن هذه المادة لا تنشئ أي حقوق أو التزامات، ولا تتضمن سوى سرد لأوضاع تنظمها مواد أخرى في مشاريع الأحكام النموذجية.
    In response, it was observed that the draft model provisions were meant to offer a structured procedure for final negotiations. UN ولوحظ، ردّا على ذلك أن مشاريع الأحكام النموذجية يقصد بها أن تعرض اجراء محكم البنية بشأن المفاوضات النهائية.
    The prevailing view, however, was that a provision on the subject was needed in the draft model provisions. UN غير أن الرأي الغالب تمثل في وجوب إدراج حكم بشأن الموضوع في مشاريع الأحكام النموذجية.
    Some of those issues were also the subject of specific draft model provisions. UN وبعض تلك المسائل هي أيضا مواضيع مشاريع أحكام نموذجية محددة.
    However, nothing in the draft model provisions prevented the court of the enacting State from providing such information, where it was available. UN غير أنه لا شيء في مشروع الأحكام النموذجية يمنع الدولة من توفير هذه المعلومات عندما تكون متاحة.
    Besides, such a rule might require that the draft model provisions include a definition of local creditors, which would be difficult to formulate. UN وإلى جانب ذلك، فإن قاعدة كهذه قد تستلزم تضمين مشاريع الأحكام النموذجية تعريفا للدائنين المحليين، وهو تعريف تصعب صياغته.
    The draft model provisions were contained in the notes by the Secretariat that were before the Working Group at its fifth session. UN وترد مشاريع الأحكام النموذجية في الملحوظات التي أعدتها الأمانة وعرضتها على الفريق العامل في دورته الخامسة.
    The Working Group noted, in that connection, that the draft model provisions covered most of the subject matter addressed in the legislative recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل في ذلك الصدد أن مشاريع الأحكام النموذجية تستوعب معظم القضايا التي تتناولها التوصيات التشريعية.
    That circumstances alone excluded the possibility of replacing the entirety of the legislative recommendations with the draft model provisions. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    Section IV presents the available options to the Commission concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    The Working Group noted, in that connection, that the draft model provisions covered most of the subject matter addressed in the legislative recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل في ذلك الصدد أن مشاريع الأحكام النموذجية تشمل معظم المسائل التي تتناولها التوصيات التشريعية.
    That circumstance alone excluded the possibility of replacing the entirety of the legislative recommendations with the draft model provisions. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    Moreover, it was agreed that the guide to enactment should discuss coordination of the draft model provisions with securities law. UN واتُّفق علاوة على ذلك على أن يناقش دليلُ الاشتراع مسألةَ تنسيق مشاريع الأحكام النموذجية مع القانون المتعلق بالأوراق المالية.
    However, the guide to enactment needs to explain in a short and focused way the draft model provisions that have a different formulation, different structure, and, subject to approval by the Commission, a different scope from that of the Secured Transactions Guide. UN ولكن يلزم أن يوضِّح دليل الاشتراع، على نحو وجيز ومركَّز، مشاريع الأحكام النموذجية التي لها صياغة مغايرة، وبنية مغايرة، وكذلك، رهناً بموافقة اللجنة، نطاق مغاير لما ورد في دليل المعاملات المضمونة.
    The Secretariat plans to develop model legislation on the implementation of the Convention, which would entail the establishment of an expert group to determine the scope and methodology of the model legislation and to review draft model provisions. UN وتخطط الأمانة إلى وضع تشريع نموذجي بشأن تنفيذ الاتفاقية، مما يستوجب إنشاء فريق خبراء لتحديد نطاق التشريع النموذجي ومنهجيته واستعراض مشاريع الأحكام النموذجية.
    Consideration of draft model provisions UN النظر في مشاريع الأحكام النموذجية
    In response, it was pointed out that those questions were left to the general procurement regime of the enacting State, which could not be entirely reproduced in the draft model provisions. UN وأشير ردّا على ذلك إلى أن تلك المسائل متروكة لنظام الاشتراء العام لدى الدولة المشترعة، ولا يمكن ادراجها بكاملها في مشاريع الأحكام النموذجية.
    Some of those issues were also the subject of specific draft model provisions. UN وكان بعض تلك المسائل موضوع مشاريع أحكام نموذجية محددة أيضا.
    Some of those issues are also the subject of specific draft model provisions. UN وبعض تلك المسائل هي أيضا موضوع مشاريع أحكام نموذجية محددة.
    Relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide UN العلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي
    Relationship between the draft model provisions and the Legislative Guide UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    Anonymity in procurement proceedings was said to be anathema to transparency and should not be endorsed by the draft model provisions. UN وقيل ان كتمان الهوية في اجراءات الاشتراء مناوئ للشفافية ولا ينبغي لمشاريع الأحكام النموذجية اقراره.
    A consolidated text including both the remaining legislative recommendations and the draft model provisions is contained in an addendum to the present document (A/CN.9/522/Add.1). UN ويرد نص مدمج يشمل كلا من التوصيات التشريعية المتبقية ومشاريع الأحكام النموذجية في إضافة إلى هذه الوثيقة (A/CN.9/522/Add.1).
    The Working Group considered various proposals that were made to achieve that result and eventually agreed that the text of the draft model provisions should be essentially kept as it was, but that the footnote should be redrafted along the following lines: UN ونظر الفريق العامل في مختلف الاقتراحات التي قدمت لتحقيق تلك النتيجة واتفق في نهاية المطاف على أنه ينبغي بشكل أساسي إبقاء نص مشروع الحكم النموذجي على ما هو عليه ولكن مع إعادة صياغة الحاشية على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more