"draft policy" - Translation from English to Arabic

    • مشروع السياسة
        
    • مشروع سياسة
        
    • مشروع السياسات
        
    • مشروع للسياسات
        
    • مشروع سياسات
        
    • لمشروع السياسات
        
    • ومشروع السياسة
        
    • مسودة السياسات
        
    • مشروع للسياسة
        
    • مشروع سياسية
        
    At this stage, representatives of United Nations agencies could be invited to assist in further developing the draft policy. UN وفي هذه المرحلة، يمكن دعوة ممثلي وكالات الأمم المتحدة إلى المساعدة على مزيد تطوير مشروع السياسة العامة.
    He further encourages the Government of Kenya to adopt the draft policy and begin the process of its implementation. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    A draft policy on the Care of Older Persons outlines the minimum standard of care which the elderly are to receive in institutions. UN يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية.
    Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. UN ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية.
    The audit noted that the draft policy did not provide for a uniform set of quality standards across sales publications. UN ولاحظت المراجعة بأن مشروع السياسات لم يقدم مجموعة موحدة من المعايير بشأن بيع المنشورات.
    UN-Habitat previously provided comments addressing exchange rate risks and losses as part of a draft policy that was being developed by United Nations Headquarters. UN وسبق للموئل أن أبدى تعليقات تتناول المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف في إطار مشروع للسياسات يعكف مقر الأمم المتحدة حاليا على وضعه.
    The draft policy has been under review by the Committee. UN ولا يزال مشروع السياسة قيد استعراض اللجنة.
    This draft policy aims at protecting the rights of women by effecting appropriate legislation to ensure effective protection of women's land rights. UN ويرمي مشروع السياسة هذا إلى حماية حقوق المرأة، بإصدار التشريعات المناسبة لكفالة الحماية الفعالة لحقوق المرأة في الأرض.
    The draft policy also aims at the protection of widows and divorcees through the enactment of a law on co-ownership of matrimonial property. UN ويرمي مشروع السياسة أيضا إلى حماية الأراملة والمطلقات عن طريق سن قانون عن الملكية المشتركة للممتلكات الزوجية.
    The Management has also agreed to amend the draft policy in line with audit recommendations. UN ووافقت الإدارة أيضا على تعديل مشروع السياسة بما يتفق مع توصيات المراجعة.
    The Tribunal provided the draft policy that is currently undergoing the approval process, including recommendation by the Association of Defence Counsel. UN وقدمت المحكمة مشروع السياسة العامة الذي تجري الآن الموافقة عليه بما في ذلك توصية رابطة محامي الدفاع.
    The draft policy will be submitted to the Council of Ministers for approval as a sub—decree. UN وسيُعرض مشروع السياسة هذا على مجلس الوزراء للموافقة عليه بوصفه مرسوماً فرعياً.
    The draft policy provides a good framework for protecting the livelihood, identity and culture of the highland peoples. UN ويوفر مشروع السياسة هذا إطارا جيداً لحماية أسباب عيش أهالي المرتفعات وهويتهم وثقافتهم.
    I have recently provided comments on a draft policy, which has been compiled by the Secretariat. UN وقد قدّمتُ مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة.
    The external auditor, inter alia, provided comments on this draft policy. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات على أمور منها مشروع السياسة هذا.
    While an organization-wide risk management strategy is currently under development, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have developed a draft policy and guidelines on risk management. UN وفي الوقت الذي يجري فيه حالياً إعداد استراتيجية لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مشروع سياسة عامة ومبادئ توجيهية لإدارة المخاطر.
    A draft policy is therefore being prepared and will shortly be circulated to the Association for Defence Counsel Practising Before the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولذا يجري التحضير لوضع مشروع سياسة وسيُعمم قريباً على رابطة محامي الدفاع في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Secretariat is developing a draft policy that will be shared with Member States before the upcoming session. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على صياغة مشروع سياسة سيجري عرضه على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    The groups carried out planning and coordinating functions, formulated targeted draft policy and performed strategic situation analysis. UN ونفذت أفرقة الإدارة مهام التخطيط والتنسيق ووضعت مشروع السياسات المستهدفة وأجرت تحليلا للحالة الاستراتيجية.
    Providing access to discussion papers and draft policy documents by creating and maintaining web sites UN ▪ التمكين من الحصول على الأوراق المقدمة للمناقشة ووثائق مشروع السياسات من خلال استحداث مواقع الويب والمحافظة عليها
    A draft policy and guidelines on field safety were developed and tested in MINUSTAH. UN وُضع مشروع للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة الميدانية، وجرى اختباره في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    UN-Habitat made comments on a draft policy developed by UN Headquarters and addressing exchange risks and losses. UN قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    The draft policy will be finalized on the basis of lessons learned during the pilot, with the goal of extending it to all schools in 2010. UN وسيتم وضع الصيغة النهائية لمشروع السياسات على أساس الدروس المستفادة خلال الفترة التجريبية، وذلك بهدف توسيع نطاقه ليشمل جميع المدارس في عام 2010.
    The Plenary at its second session considers adopting the Platform logo and the draft policy for its use, as contained in annex III to the principles, guidelines and framework for Platform communications UN ويبحث الاجتماع العام في دورته الثانية اعتماد شعار المنبر ومشروع السياسة اللازمة لاستخدامه، على النحو الوارد في المرفق الثالث للمبادئ، والمبادئ التوجيهية، والإطار لاتصالات المنبر
    A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. UN ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010.
    A draft policy regarding reimbursements for lost wages is under consideration by the Registrar and will be issued shortly. UN وينظر المسجل في وضع مشروع للسياسة العامة المتعلقة بالسداد مقابل اﻷجور الضائعة، وسيصدر هذا المشروع قريبا.
    The Sustainable Procurement Practice Group has fully implemented the recommendation whereas the People and Change Practice Group has already begun undertaking background checks and has developed a draft policy to support the full roll-out mandatory background checks by the end of 2014. UN 19 - نفذ الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة هذه التوصية بالكامل في حين شرع الفريق المعني بممارسات السكان والتغيير في إجراء تحريات بالفعل عن الخلفية، ووضع مشروع سياسية لدعم بدء التنفيذ الكامل للتحريات الإلزامية عن الخلفية بحلول نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more