"draft protocols" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع البروتوكولات
        
    • ومشاريع البروتوكولات
        
    • مشاريع بروتوكولات
        
    • ومشاريع بروتوكولات
        
    • مشروعي بروتوكولين
        
    Firstly, the draft protocols are designed to address very specific issues. UN أولاهما أن الغرض من مشاريع البروتوكولات هو معالجة مسائل محددة جدا.
    One delegation suggested that all articles of the three draft protocols should be structured similarly. UN واقترح أحد الوفود هيكلة جميع مواد مشاريع البروتوكولات الثلاثة على نسق واحد.
    The team is currently working on the draft protocols for those facilities. UN ويضطلع الفريق حاليا بأعمال بصدد مشاريع البروتوكولات اللازمة لتلك المنشآت.
    Common provisions of the draft Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto UN اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    It is used here to refer to provisions of the draft Convention and draft protocols thereto intended to deal with similar issues. UN ويستخدم هذا المصطلح هنا للاشارة الى اﻷحكام التي تتناول مسائل متماثلة في كل من مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها.
    It also welcomed the developments that had taken place in recent years in the elaboration of other draft protocols to various human rights treaties. UN كما أعرب عن ترحيب الاتحاد أيضا بالتطور الذي حدث في السنوات اﻷخيرة فيما يتعلق بإعداد مشاريع بروتوكولات أخرى لمختلف معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Her delegation had submitted a request to the President of the General Assembly for action to be taken on the draft protocols in the plenary Assembly on their completion. UN وقالت إن وفد بلدها قدم طلباً إلى رئيس الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأن مشاريع البروتوكولات في الجلسات العامة لدى استكمالها.
    He also indicated that his Special Representative, the Chairman of the Identification Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees would remain in close contact with the two parties in order to finalize the draft protocols. UN وذكر أيضا أن ممثله الخاص، ورئيس لجنة تحديد الهوية، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، سيظلون على اتصال وثيق بالطرفين من أجل وضع مشاريع البروتوكولات في صيغتها النهائية.
    Secondly, the draft protocols are often inconsistent, both with one another and with the draft Convention, in the language used in provisions designed to address identical matters. UN وثانيتهما أن مشاريع البروتوكولات كثيرا ما تتضارب، سواء مع بعضها البعض أو مع مشروع الاتفاقية، من حيث اللغة المستخدمة في اﻷحكام الرامية الى تناول مسائل متماثلة.
    The Assembly also requested the Ad Hoc Committee to schedule sufficient time for the negotiation of the draft protocols to the draft Convention, in order to enhance the possibility of their completion at the same time as the draft Convention. UN كما طلبت الجمعية الى اللجنة المخصصة أن تخصص وقتا كافيا للتفاوض حول مشاريع البروتوكولات الملحقة بمشروع الاتفاقية، تعزيزا لامكانية الانتهاء منها في ذات الوقت مع مشروع الاتفاقية.
    At its second meeting, in July 2005 in Lusaka, the Committee reviewed the draft protocols and projects, prioritized them and discussed the follow-up mechanism beyond the second Summit. UN واستعرضت اللجنة في اجتماعها الثاني في تموز/يوليه 2005، في لوزاكا، مشاريع البروتوكولات ومسودات المشروعات، وصنفتها حسب أولويتها، وناقشت آلية المتابعة لما بعد مؤتمر القمة الثاني.
    In order to avoid duplication, the member countries of the International Conference have decided to request that the existing mechanisms be put in charge of the implementation of those draft protocols or projects. UN ولتفادي الازدواجية، قررت البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي أن تطلب من الآليات القائمة أن تتكفل بتنفيذ مشاريع البروتوكولات أو مسودات المشاريع المذكورة.
    30. By a letter dated 20 November 1998, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation transmitted to the Secretary-General a memorandum containing his Government’s formal response to the draft protocols. UN ٣٠ - وبرسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحال وزير الشؤون الخارجية والتعاون المغربي مذكرة إلى اﻷمين العام تحمل رد حكومته الرسمي على مشاريع البروتوكولات.
    However, for the reasons already stated above, the current texts of the draft protocols are not consistent with each other or with the draft Convention. The economy of the texts and standard practice regarding the structure of international legal instruments would require that the draft protocols contain such final provisions. UN غير أن النصوص الحالية لمشاريع البروتوكولات، لﻷسباب التي سبق ذكرها أعلاه، غير مستقة مع بعضها البعض أو مع مشروع الاتفاقية ولدواعي الاقتصاد في النصوص واتباع الممارسات المعتادة بشأن هيكل الصكوك القانونية الدولية يلزم أن تحتوي مشاريع البروتوكولات على أحكام ختامية من ذلك القبيل.
    The table that follows indicates the current final provisions of the draft Convention and draft Protocols: UN ويبين الجدول التالي اﻷحكام الختامية الحالية الواردة في مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات.
    Those issues fall under several broad categories and are all related to the needs created by the purposes of the draft Convention and draft protocols thereto. UN وتنقسم تلك المسائل الى عدة فئات عامة، وهي تتعلق جميعا بالاحتياجات الناشئة عن الغرض المنشود من مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها.
    4. The table that follows contains the provisions of the draft Convention and draft protocols that address similar matters. UN ٤ - ويتضمن الجدول التالي أحكام مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات التي تتناول مسائل متشابهة.
    7. The draft Convention and draft protocols contain final provisions, as is customary with all international legal instruments. UN ٧ - يحتوي مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات على أحكام ختامية، مثلما هي العادة في جميع الصكوك القانونية الدولية.
    A/AC.254/21 Common provisions of the revised draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto: note by the Secretariat UN A/AC.254/21 اﻷحكام المشتركة بين مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
    These meetings considered five draft protocols to be annexed to the Treaty. UN ونظرت هذه الاجتماعات في خمسة مشاريع بروتوكولات ستلحق بالمعاهدة.
    May I take it that the General Assembly decides to consider agenda item 105 directly in plenary meeting for the sole purpose of taking action on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تنظر في البند 105 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة بقصد وحيد هو البت في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومشاريع بروتوكولات تلك الاتفاقية؟
    In a related context, UNHCR has been actively involved in the drafting process for two draft protocols against smuggling of migrants and trafficking of persons, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with a view to ensuring that their texts do not prejudice the international refugee law obligations. UN وفي سياق مرتبط بما تقدم، اشتركت المفوضية اشتراكا إيجابيا في عملية صياغة مشروعي بروتوكولين بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم، استكمالا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك لضمان عدم إضرار نصي البروتوكولين بالالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي الخاص باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more