"draft provision" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الحكم
        
    • مشروع حكم
        
    • مشروع النص
        
    • مشروع نص هذا الحكم
        
    Proposal to delete the draft provision on waiver of recourse UN اقتراح حذف مشروع الحكم المتعلّق بالتنازل عن حق الطعن
    The Commission agreed to consider the draft provision at a later stage. UN واتَّفقت اللجنةُ على النظر في مشروع الحكم في مرحلة لاحقة.
    At the close of that discussion, the Working Group adopted the text of the following draft provision: UN وفي ختام المناقشة، اعتمد الفريق العامل نص مشروع الحكم التالي:
    Target 2012: one draft provision or adoption of a law by Parliament UN هدف عام 2012: مشروع حكم واحد أو اعتماد البرلمان لقانون
    While it was questioned whether the text in square brackets was necessary, it was agreed that, if it provided clarification of the draft provision, its inclusion was acceptable. UN وبينما أُثير تساؤل حول مدى ضرورة النص الوارد بين معقوفتين، اتُّفق على أنه إذا كان يوضح مشروع الحكم فإدراجه مقبول.
    The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group. UN ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل.
    Support was expressed for keeping the draft provision. UN وكان هناك تأييد للإبقاء على مشروع الحكم.
    Further, it was thought that the obligation in this draft provision was already sufficiently covered by draft article 17 on the carrier's liability. UN وارتئي كذلك أن الالتزام الوارد في مشروع الحكم هذا مشمول بالفعل على نحو كاف في مشروع المادة 17 بشأن مسؤولية الناقل.
    Furthermore, it was indicated that the proposed amendment could render the draft provision redundant since draft article 62 already provided that obligations would pass with the transfer of the document. UN وأشير علاوة على ذلك إلى أنّ التعديل المقترح يمكن أن يجعل مشروع الحكم زائدا لأن مشروع الفقرة 62 ينص بالفعل على أن الالتزامات تحال مع إحالة المستند.
    Accordingly, the Working Group did not wish to include that text in the draft provision at this stage. UN وبالتالي، لم يود الفريق العامل إدراج ذلك النص في مشروع الحكم في هذه المرحلة.
    It was suggested that the draft provision should be revised to achieve greater consistency in the overall text. UN واقتُرح تنقيح مشروع الحكم لتحقيق قدر أكبر من الاتساق في النص بمجمله.
    In that connection, it was suggested that the draft provision should not only concern itself with the risk of frustration of the measure but also with the appropriateness of the measure. UN ورئي في هذا الصدد أن مشروع الحكم ينبغي ألا يُعنى بخطر إحباط التدبير المؤقت فحسب، بل بمدى ملاءمة ذلك التدبير أيضا.
    The Working Group noted that there had been considerable debate on the draft provision over the years. UN ولاحظ الفريق أنه جرى كثير من النقاش حول مشروع الحكم على مدى السنين.
    It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. UN واتفق عموما على أن مشروع الحكم هذا يوفر أساسا جيدا يمكن الانطلاق منه لزيادة تحسين النص.
    Some support was received for the suggestion that the square brackets should be removed from this draft provision. UN وأعرب عن بعض التأييد لاقتراح يدعو إلى إزالة المعقوفتين من مشروع الحكم هذا.
    It was suggested that the focus of the draft provision should be on the standard of care rather than on whether the consignee had given its consent, and that the text of paragraph 2 should be adjusted in order to reflect that. UN واقتُرح أن يركّز مشروع الحكم على معيار العناية بدلا من التركيز على ما إذا كان المرسل إليه قد أبدى قبولـه، وأن يُعدَّل نص الفقرة 2 لكي يجسّد ذلك.
    The Working Group considered the draft provision on general principles contained in paragraph 48 of document A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN 46- نظر الفريق العامل في مشروع الحكم المتعلق بالمبادئ العامة والوارد في الفقرة 48 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    draft provision possibly to be added to UN مشروع حكم يمكن اضافته الى قانون اﻷونيسترال النموذجي
    Possible addition to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce: draft provision on incorporation by reference UN اضافة ممكنة الى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : مشروع حكم بشأن الادراج بالاشارة
    The Secretariat was requested to prepare a revised draft provision, based on the discussion in the Working Group, for consideration at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أن تعد، استنادا إلى مناقشات الفريق العامل، مشروع حكم منقحا، للنظر فيه في دورة مقبلة.
    The Court later referred to the commentary by the International Law Commission when examining the meaning given to some terms used in the said draft provision. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    The Working Group agreed to include the words " impartiality and " before the word " independence " where that word appeared in the draft provision. UN 51- اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " الحياد و " قبل كلمة " الاستقلال " حيثما وردت تلك الكلمة في مشروع نص هذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more