"draft reform" - Translation from English to Arabic

    • مشروع إصلاح
        
    • مشروع تعديل
        
    • مشروع الإصلاح
        
    • مشروع تعديلات
        
    • مشروع لإصلاح
        
    • بمشروع إصلاح
        
    A draft reform of the Nationality Code to remedy its discriminatory effects on women. UN وضع مشروع إصلاح قانون الجنسية لمعالجة آثاره التمييزية على المرأة.
    One of the ways of eradicating acts of torture has been the draft reform of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. UN ومن الوسائل التي اتُبِعت للقضاء على أفعال التعذيب مشروع إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    In addition, Congress was considering a draft reform of the Code of Civil and Commercial Procedure that would provide for oral procedures to take the place of existing proceedings, which were generally written. UN وبالاضافة الى ذلك، ينظر الكونغرس في مشروع إصلاح يتعلق بمدونة اﻹجراءات المدنية والتجارية، وهذا اﻹصلاح سوف ينص على أن تحل الاجراءات الشفوية محل الاجراءات القائمة، التي تتم عموما بشكل خطي.
    draft reform of the Penal Code with respect to sexual offences and trafficking in persons UN مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص
    Although the components of the draft reform described above do not refer to the handling or intended use of assets which could be subject to seizure, such assets will be treated legally as indicated at the beginning of this section. UN ولئن لم تتطرق الأحكام المذكورة المشار إليها في مشروع الإصلاح إلى كيفية التعامل مع الممتلكات المعرضة للحجز عليها نتيجة لهذه الأعمال ولا مصيرها، فإن هذه الممتلكات ستعامل قانونيا وفقا لما هو مبين في مطلع هذا الفرع.
    352. The draft reform act goes beyond the parameters of the health field and takes into account a human rights perspective. UN 352 - ويراعي مشروع تعديلات القانون المسألة من منظور حقوق الإنسان أي أنه يتجاوز مجال الصحة وحده.
    JS5 added that a draft reform of the Labour Code had been developed but had not yet been adopted. UN وأضافت الورقة المشتركة 5 بأنه يوجد مشروع لإصلاح قانون العمل إلا أنه لم يُعتمَد بعد(113).
    :: improving the draft reform of Act 2007-038 against trafficking in persons, UN :: تحسين مشروع إصلاح القانون رقم 2007-038 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    104. The following amendments relevant to the freedom of expression are introduced in the draft reform of the Penal Code currently being studied by the Government. UN ١٠٤- وقُدمت التعديلات التالية المتعلقة بحرية التعبير في مشروع إصلاح قانون العقوبات الذي تقوم الحكومة حاليا بدراسته.
    74. A consensus-based draft reform was prepared and promoted by the Ministry of Women and the Women's Forum for Constitutional Reform. UN 74 - وقد قامت وزارة شؤون المرأة ومنتدى المرأة للإصلاح الدستوري بإعداد وترويج مشروع إصلاح قائم على توافق الآراء.
    The Committee regrets that the draft reform of the Penal Code, submitted to the Senate in September 2005, is still to be adopted. UN وتأسف اللجنة لأن مشروع إصلاح قانون العقوبات، الذي قُدِّم إلى مجلس الشيوخ في أيلول/سبتمبر 2005، لم يعتمد بعد.
    A draft reform dealing with lawful descent will also be addressed. UN كما ينتظر طرح مشروع إصلاح بشأن النسب.
    7. Although the Government was aware that prisons did not meet international standards, the draft reform of the judicial system provided for the construction of new facilities that met those standards. UN 7- وأضاف قائلاً إن الحكومة على علم بأن حالة السجون لا تتفق مع المعايير الدولية ولكن مشروع إصلاح نظام القضاء ينص على إنشاء سجون جديدة وفقاً لهذه المعايير.
    It should be noted that the Commission had asked the Secretariat to later examine the draft reform of the job evaluation system for General Service staff and those in similar categories, and to submit a report to it on the subject. UN وجدير بالذكر أن اللجنة طلبت إلى أمانتها مواصلة بحث مشروع إصلاح نظام تقييم الوظائف بالنسبة للعاملين من فئة الخدمات العامة والفئات المماثلة، وتقديم تقرير إليها عن هذا الموضوع.
    D. draft reform of the Judicial Training College 71 - 74 20 UN دال- مشروع إصلاح معهد القضاء 71-74 20
    Please provide information, in particular, on progress achieved in the draft reform of Title X of the Penal Code and indicate whether sexual abuse within marriage has been criminalized. UN ويرجى تقديم معلومات تتعلق على الخصوص بالتقدم المحرز في مشروع تعديل الفصل العاشر من القانون الجنائي وتوضيح ما إذا تم تجريم الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة الزوجية.
    Please provide information, in particular, on progress achieved in the draft reform of Title X of the Penal Code and indicate whether sexual abuse within marriage has been criminalized. UN ويرجى تقديم معلومات تتعلق على الخصوص بالمرحلة التي وصلها النظر في مشروع تعديل الفصل العاشر من القانون الجنائي، وذكر ما إذا تم تجريم الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة الزوجية.
    During the term of President Lagos discussions have reopened on the above-mentioned constitutional reforms on the basis of a draft reform of the Constitution prepared by the Senate Committee on Constitution, Legislation, Justice and Regulations. UN وخلال فترة ولاية الرئيس لاغوس، أعيد فتح باب المناقشات حول التعديلات الدستورية السابق ذكرها استناداً إلى مشروع تعديل دستوري أعدته لجنة الشؤون الدستورية والتشريعية والعدالة والأنظمة الأساسية بمجلس الشيوخ.
    28. Mr. De Alba (Mexico) recalled that, when the draft reform presented by the Secretary-General had been discussed in the previous year, the corresponding resolution did indeed make no reference to the Repertory, although at that time, it had been very clear that there was no support for the proposal to discontinue it. UN 28 - السيد دى ألبا (المكسيك): أشار إلى أنه عندما نوقش مشروع الإصلاح الذي قدمه الأمين العام في العام الماضي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالموضوع ذي الصلة، فإنه لم يتضمن أي إشارة إلى السجل، وأنه من الواضح الآن أنه لا يوجد أي سند لاقتراح إلغائه.
    351. Another important legal instrument in the area of public policy and HIV/AIDS is the draft reform act on the prevention and comprehensive care of HIV/AIDS. UN 351 - ويعتبر مشروع تعديلات قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والرعاية المتكاملة له() أداة قانونية أخرى هامة في مجال السياسات العامة والفيروس/الإيدز.
    7. FIDH recommended that the Malian authorities adopt the draft reform of the Individuals and Family Code in order to comply with the provisions of CEDAW and introduce legislation to forbid early civil marriage. UN 7- وأوصى الاتحاد الدولي سلطات مالي باعتماد مشروع لإصلاح شؤون قانون الأفراد والأسرة بحيث يتمشى مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتطبيق التشريع المتعلق بحظر الزواج المدني المبكر.
    In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more