"draft resolution because" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار لأن
        
    • مشروع القرار بسبب
        
    • مشروع القرار ﻷنه
        
    • مشروع القرار نظرا
        
    • مشروع القرار لما
        
    • مشروع القرار لأنه لا
        
    • مشروع القرار ﻷننا
        
    His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    However, it would vote against the draft resolution because the solution to the Israeli-Palestinian conflict depended on direct negotiations between Israel and Ramallah. UN ولكنها ستصوت ضد مشروع القرار لأن حل النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني يعتمد على إقامة مفاوضات مباشرة بين إسرائيل ورام الله.
    I specifically call upon the Islamic Republic of Iran, with deep respect and love, to vote in favour of the draft resolution, because any other action on its part will only reflect a lack of confidence in its own position in this matter. UN وأتوجه على وجه الخصوص إلى جمهورية إيران الإسلامية بكل الحب والتقدير، بالدعوة إلى التصويت لصالح مشروع القرار لأن أي تصرف يخالف ذلك، إنما يعبر عن عدم الثقة في سلامة موقفها من هذا الموضوع.
    His delegation had abstained from the vote on the draft resolution because of its serious concerns about the Durban process and the outcome documents. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    We were, however, constrained to abstain in the vote on this draft resolution because of certain references to the NPT, on which India's position is well-known. UN ومع ذلك، اضطررنا إلى أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند بشأنها معروف جيدا.
    The United States also opposed the draft resolution because the latter singled out one group of people for self-determination. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تعارض أيضا مشروع القرار ﻷنه خص مجموعة واحدة من الناس بالنسبة لتقرير المصير.
    His delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea will vote against the draft resolution because its purpose is to distort the nature of the Korean Peninsula nuclear issue and because it does not in any way contribute to the resolution of the matter. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيصوت ضد مشروع القرار لأن الغرض منه تشويه طبيعة المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية، ولأنه لن يساهم بأي شكل في حل هذه المسألة.
    Today, for the first time during this session of the First Committee, we have a request to delay action on a draft resolution because a revision was made on the same day that action was to be taken. UN واليوم، لأول مرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى، لدينا طلب بتأجيل البت في مشروع القرار لأن تنقيحا أجري في نفس اليوم المقرر للبت في مشروع القرار.
    58. China had voted against the draft resolution because its language was vague and could be interpreted as banning therapeutic cloning. UN 58 - وقد صوتت الصين ضد مشروع القرار لأن لغته مبهمة ويمكن ترجمتها كحظر للاستنساخ العلاجي.
    However, it had decided to vote against the draft resolution because the General Assembly was not the appropriate forum to address questions of legal liability or compensation for the cost of repairing environmental damage. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    His delegation categorically opposed and rejected the draft resolution because it was the European Union that was preventing cooperation on human rights by tabling such a resolution yet again, in conspiracy with the United States and Japan, which were hostile towards his country. UN وإن وفده يعارض ويرفض رفضاً مطلقاً مشروع القرار لأن الاتحاد الأوروبي هو الذي يمنع التعاون بشأن حقوق الإنسان بتقديمه هذا القرار مرة أخرى، بالتآمر مع الولايات المتحدة واليابان المعاديتين لبلده.
    29. Mr. Peralta (Paraguay) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because food security was a highly sensitive and important issue for Paraguay, a landlocked agriculture-dependent country. UN 29 - السيد بيرالتا (باراغواي): قال أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار لأن الأمن الغذائي مسألة بالغة الحساسية ومهمة بالنسبة لباراغواي، ذلك البلد غير الساحلي المعتمد على الزراعة.
    Nevertheless, the United States had b called for a recorded vote and would vote against the draft resolution because of concerns about the so-called right to development. UN غير أن الولايات المتحدة دعت إلى إجراء تصويت مسجل وستصوت ضد مشروع القرار بسبب القلق إزاء ما يسمى الحق في التنمية.
    My delegation voted in favour of the draft resolution because of its support for its general thrust. UN لقد صوت وفدي لصالح مشروع القرار بسبب تأييده لمرماه العام.
    His country had once again supported the draft resolution because of its strong belief in the multilateral system and its ability to find an amicable and solution to the conflict, negotiated in good faith. UN وقد أيد بلده مرة أخرى مشروع القرار بسبب اعتقاده الراسخ بالنظام المتعدد الأطراف وقدرته على التوصل إلى حل ودي للنزاع، يتم التفاوض حوله بحسن نية.
    We were constrained to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), on which India's position is well known. UN وكنا مقيدين بالامتناع عن التصويت عند إجرائه على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يُعرف جيدا موقف الهند تجاهها.
    However, we were compelled to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which India's position is well known. UN ومع ذلك، نحن اضطررنا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار بسبب إشارات معينة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند إزاء المعاهدة موقف معروف بصورة جيدة.
    In conclusion, my delegation will vote against the draft resolution because it will hinder rather than help the settlement of the issue. UN وختاما فإن وفدي سوف يصوت ضد مشروع القرار ﻷنه يعوق تسوية القضية بدلا من أن يساعدها.
    My delegation feels compelled to vote against the draft resolution because we still have strong reservations about operative paragraph 3, even with the useful amendment proposed by the Permanent Representative of Australia. UN ويشعر وفدي أنه مضطر ﻷن يصــوت ضد مشروع القرار ﻷنه لا تزال لدينا تحفظات قوية على الفقرة ٣ من المنطوق، حتى بعد التعديل المفيد الذي اقترحه الممثل الدائم لاستراليا.
    Mr. LILLO (Chile) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution because it had always attached importance, both in the Commission on Human Rights and in the General Assembly, to the rights of migrants. UN ٨ - السيد ليو )شيلي(: قال إن وفده أيد مشروع القرار نظرا لﻷهمية التي أولاها دوما لحقوق المهاجرين سواء كان ذلك في لجنة حقوق اﻹنسان أو في الجمعية العامة.
    Her delegation had, however, abstained in the vote on the draft resolution because of its deep and continuing disappointment at the divisive political discussions that had occurred during the World Conference. UN وبينت أن وفد بلادها امتنع عن التصويت على مشروع القرار لما يشعر به من خيبة أمل عميقة ومتواصلة إزاء ما دار من مناقشات كانت مبعثا للانقسام أثناء انعقاد المؤتمر العالمي.
    His delegation had voted against the draft resolution because it could not support a political declaration which might be interpreted as a ban on all forms of human cloning. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    However, France voted in favour of the draft resolution because we believe there should be respect by all for the general principles of international law, the freedom of international trade and navigation, and the sovereignty of States. UN إلا أن فرنسا صوتت مؤيدة مشروع القرار ﻷننا نعتقد أنه يجب على الجميع أن يحترموا المبادئ العامة للقانون الدولي، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وسيادة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more