"draft resolution contains" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار يتضمن
        
    • يتضمن مشروع القرار
        
    • ويتضمن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار يحتوي على
        
    In addition, the draft resolution contains language that tends to prejudge certain permanent status issues, such as Jerusalem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع القرار يتضمن لغة تنزع إلى الحكم مسبقا على بعض المسائل التي تتعلق بالوضع الدائم، مثل القدس.
    The draft resolution contains language on the International Criminal Court that is unacceptable to the United States Government. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    The sustained interest in the item is reflected in the fact that the draft resolution contains nearly 20 entirely new paragraphs. UN وينعكس الاهتمام المتواصل بالبند في حقيقة أن مشروع القرار يتضمن تقريبا ٢٠ فقرة جديدة تماما.
    While this draft resolution contains many contentious elements, I would like to confine my remarks to one central theme. UN وبينما يتضمن مشروع القرار هذا الكثير من العناصر المثيرة للنزاع، أود أن أقصر ملاحظاتي على موضوع مركزي واحد.
    This year, the draft resolution contains two new elements. UN وهذا العام، يتضمن مشروع القرار عنصرين جديدين.
    Compared to the resolution adopted last year, this draft resolution contains two additional preambular paragraphs and four additional operative paragraphs. UN ويتضمن مشروع القرار هذا، مقارنة بالقرار الصادر العام الماضي، فقرتين إضافيتين في ديباجته وأربع فقرات إضافية في منطوقه.
    The draft resolution contains strong arguments and constructive proposals, and we note that it stresses the importance of coordination by the United Nations of activities related to mine clearance. UN وإن مشروع القرار يحتوي على حجج قوية ومقترحات بناءة، ونحن نحيط علما بأنه يؤكد على أهمية تنسيق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    One of the reasons for this is that the draft resolution contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament. UN وأحد أسباب هذا هو أن مشروع القرار يتضمن عنصر إطار زمني محدد لنزع السلاح النووي.
    We also regret the fact that the draft resolution contains language that makes it unbalanced. UN ومن دواعي الأسف أيضا أن مشروع القرار يتضمن نصا يجعله خاليا من التوازن.
    As can be noted, the preambular part of the draft resolution contains references to the draft's antecedents and to reports of both the Director of the Mission and the Secretary-General. UN ويلاحظ أن جــزء الديباجــة من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى قرارات سابقة وإلى تقارير كل من مدير البعثة واﻷمين العام.
    We note, however, that the draft resolution contains unnecessary references to recommendations and documents of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on which our position is well known. UN غير أننا نلاحظ أن مشروع القرار يتضمن إشارات غير ضرورية إلى توصيات ووثائق مؤتمرات الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    In our view, the draft resolution contains an unnecessary reference to the conclusions and recommendations of the 2010 NPT Review Conference. UN ونرى أن مشروع القرار يتضمن إشارة غير ضرورية إلى استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Needless to say, the draft resolution contains references to some new developments and to main achievements of the Conference during its 2004 session, including the decision on the enhanced engagement of civil society in the work of the Conference. UN وغني عن القول أن مشروع القرار يتضمن إشارات إلى بعض تطورات جديدة وإلى الإنجازات التي حققها المؤتمر خلال دورته لعام 2004، بما في ذلك المقرر المتعلق بتعزيز اشتراك المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    The draft resolution contains questionable elements. UN إن مشروع القرار يتضمن عناصر مريبة.
    We believe that the draft resolution contains all the essential elements to make it an excellent working tool to ensure that the Council's various activities are more dynamic and transparent and far more participatory, while safeguarding its power and its prerogatives. UN ونؤمن بأن مشروع القرار يتضمن جميع العناصر الرئيسية لجعله أداة عمل ممتازة لضمان زيادة فعالية وشفافية مختلف أنشطة المجلس وإضفاء طابع أكثر تشاركية عليها، مع صون سلطته وصلاحياته.
    I am therefore happy to state that the draft resolution contains in its annex the text of the draft Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    In that connection, I would like to inform members that the draft resolution contains a few technical errors: in paragraphs 60 (a), 163 and 164 (c). UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار يتضمن بضعة أخطاء فنية: في الفقرات 60 (أ) و 163، و 164 (ج).
    Compared to last year's resolution, the current draft resolution contains changes and updates. UN وبالمقارنة بقرار العام الماضي، يتضمن مشروع القرار الحالي تغييرات ومستجدات.
    The draft resolution contains compromise language that made adoption without a vote possible. UN يتضمن مشروع القرار صياغة توفيقية يسرت اعتماده بدون تصويت.
    The draft resolution contains basically three parts: the preamble, and the operative portion, which is divided into two parts. UN يتضمن مشروع القرار أساسا ثلاثة أجزاء: الديباجة، والمنطوق، الذي ينقسم الى جزأين.
    The draft resolution contains proposals for a number of activities to be carried out by the Bureau of the Preparatory Committee. UN ويتضمن مشروع القرار مقترحات بشأن عدد من الأنشطة التي سيقوم بها مكتب اللجنة التحضيرية.
    The draft resolution contains a more detailed description of where our cooperation stands today and where we would like to take it tomorrow. UN ويتضمن مشروع القرار وصفا أكثر تفصيلا لحالة تضامننا اليوم والشكل الذي نود أن يكون عليه غدا.
    Whether the draft resolution contains enough strong elements and any additional political will which will finally convince the aggressor of our collective determination to draw the line remains to be seen.” UN ولم يتبين بعد ما إذا كان مشروع القرار يحتوي على عناصر قوية بما فيه الكفاية وما إذا كان ينطوي على أية إرادة سياسية إضافية تقنع المعتدي في النهاية بتصميمنا المشترك على وضع حد فاصل في هذا اﻷمر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more