"draft resolution does not" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار لا
        
    • مشروع القرار لم
        
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    The draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. UN إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا.
    It is Germany's understanding that paragraph 6 of the draft resolution does not set a precedent for similar cases. UN تفهم ألمانيا أن الفقرة 6 من مشروع القرار لا تشكل سابقة لحالات مماثلة.
    I would like to underscore that the draft resolution does not require the presentation of an opinion on the programme budget implications for the United Nations. UN وأود التأكيد على أن مشروع القرار لا يحتاج إلى تناول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    It has, however, come to the attention of my delegation that the draft resolution does not seem to enjoy the support of the countries of the region concerned. UN إلا أنه نما إلى علم الوفد أن مشروع القرار لا يحظى بدعم بلدان المنطقة المعنية.
    Therefore, the draft resolution does not reflect our views on several issues contained in it. UN ولذا، فإن مشروع القرار لا يجسد وجهات نظرنا بشأن مسائل عديدة وردت فيه.
    Rather, we believe that the draft resolution does not satisfactorily address an essential matter: the proliferation of missiles and missile technologies. UN بل نعتقد أن مشروع القرار لا يتصدى بالشكل المرضي لأمر أساسي، وهو انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    However, the draft resolution does not command the full support of my Government. UN إلا أن مشروع القرار لا يحظى بتأييد كامل من حكومتي.
    We want to reiterate that, as in previous years, our draft resolution does not create new legal obligations. UN وكما فعلنا في السنوات السابقة، نود أن نكرر، التأكيد على أن مشروع القرار لا ينشئ أي التزامات قانونية جديدة.
    Lamentably, the draft resolution does not reflect the realities of our troubled region. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعبر عن وقائع منطقتنا المضطربة.
    Unfortunately, the draft resolution does not explain fully the complexity of this relationship. UN وللأسف، فإن مشروع القرار لا يشرح تعقيدات هذه العلاقة بالكامل.
    I should like to draw the attention of the First Committee to the fact that the draft resolution does not depart from last year's resolution on the subject. UN أود أن أسترعي انتباه اللجنة الأولى إلى أن مشروع القرار لا يختلف عن قرار العام المنصرم بشأن هذا الموضوع.
    Surprisingly enough, the draft resolution does not reflect any of the facts and realities stated above. UN ومن المدهش تماما أن مشروع القرار لا يبين أيا من الحقائق أو الوقائع المذكورة آنفا.
    Unfortunately, the draft resolution does not explain fully the complexity of the relationship. UN ولسوء الطالع، فإن مشروع القرار لا يشرح بالكامل تعقيد هذه الصلة.
    Furthermore, the draft resolution does not do justice to the work done by the Disarmament Commission on this issue during its most recent three sessions. UN وعلاوة على ذلك، إن مشروع القرار لا ينصف هيئة نزع السلاح فيما اضطلعت به من عمل بشأن هذه المسألة خلال آخر ثلاث دورات لها.
    In an overall sense, the draft resolution does not advance the cause of non-proliferation, and is more likely to impair it. UN وبشكل عام، نرى أن مشروع القرار لا يخدم قضية عدم الانتشار، بل الأرجح أن يضعفها.
    The draft resolution does not make a sufficiently clear distinction between these two concepts. UN إن مشروع القرار لا يفرق بوضوح كافٍ بين هذين المفهومين.
    The draft resolution does not address issues that could be considered either controversial or divisive. UN إن مشروع القرار لا يتعرض لمسائل يمكن أن تعتبر متناقضة أو تؤدي إلى الفرقة.
    However, we believe that the substance of the draft resolution does not reflect certain principles of information and of freedom of press and expression. UN غير أننا نرى أن مضمون مشروع القرار لا يعبر عن بعض مبادئ اﻹعلام وحرية الصحافة والتعبير.
    Operative paragraph 5 of the draft resolution does not take this into account. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار لا تأخذ هذا بعيــــن الاعتبار.
    We once again wish to express our disappointment that the draft resolution does not take into account concerns that we and others share. UN مرة أخرى نود أن نعرب عن خيبة أملنا لأن مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار بعض الشواغل التي نشترك فيها نحن وآخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more