"draft resolution in the" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار في
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع قرار في
        
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. UN وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى.
    As for the recommendation by the General Assembly to adopt the draft resolution in the form of a declaration, the State of Kuwait supports this recommendation. UN تؤيد دولة الكويت توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار في شكل إعلان.
    We hope to see progress in the year to come, allowing us to support the draft resolution in the future, as we intend to support the other draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones before the Committee. UN ونأمل أن نرى تقدما في السنة القادمة، مما يتيح لنا تأييد مشروع القرار في المستقبل، إذ نعتزم دعم مشاريع القرارات الأخرى المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعروضة على هذه اللجنة.
    His delegation had joined the consensus on the draft resolution in the hope that the Government's pledges would be respected by the authorities; the Organization and the international community would continue to monitor the situation. UN وقد انضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أمل أن تحترم السلطات تعهدات الحكومة؛ وستواصل المنظمة والمجتمع الدولي رصد الحالة.
    It was ready to work with its partners to agree on a draft resolution in the limited time available. UN والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح.
    Switzerland views the draft resolution in the specific context of the First Commission. UN وتنظر سويسرا إلى مشروع القرار في إطار السياق المحدد للجنة الأولى.
    I hope that consultations on the text of the draft resolution will end tomorrow and that the General Assembly will adopt the draft resolution in the coming days. UN وآمل أن تنتهي غدا المشاورات حول النص وأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار في الأيام القادمة.
    We have already explained that opposition during the consideration of the draft resolution in the Third Committee. UN وقد أوضحنا بالفعل تلك المعارضة خلال النظر في مشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    On the current occasion, the timing was especially tight because the General Assembly wished to take action on the draft resolution in the afternoon. UN وقالت إن الوقت ضيق للغاية في الحالة الراهنة نظرا لأن الجمعية العامة تود اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في فترة الظهيرة.
    That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. UN وقد بلغت الرسالة الدول الأعضاء أمس فقط، وبعد اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة.
    In our explanation of vote on last year's draft resolution, we indicated that we would vote against the draft resolution in the absence of demonstrable value having been added. UN وفي تعليلنا لتصويتنا على مشروع قرار العام الماضي، أشرنا إلى أننا سنصوت ضد مشروع القرار في غياب القيمة المضافة الملموسة.
    Therefore, we are pleased to join the consensus on the adoption of the draft resolution in the Committee and in the General Assembly. UN ولذلك، يسرنا أن ننضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار في اللجنة وفي الجمعية العامة.
    It hoped that the vote on the draft resolution in the General Assembly would uphold the integrity of the report and of the Council itself. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون التصويت على مشروع القرار في الجمعية العامة داعما لنزاهة التقرير والمجلس نفسه.
    Ideally, such consultations would be held before the introduction of the draft resolution in the First Committee in the fall. UN سيكون مثاليا أن تعقد هذه المشاورات قبل تقديم مشروع القرار في اللجنة الأولى في الخريف.
    That is also why most Asian and Caribbean Member States did not support the draft resolution in the Third Committee. UN ولهذا أيضا لم تؤيد معظم الدول اﻷعضاء اﻵسيويــة والكاريبية مشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    At the time of the voting on the draft resolution in the First Committee, France commented at length on the underlying motives of the sponsors of the text, and I will not go over that again. UN وعند التصويت على مشروع القرار في اللجنة اﻷولى، علقت فرنسا بشكل مطول على البواعث الكامنة لمقدمي النص، ولن أخوض في ذلك مرة أخرى.
    The delegation of Mauritius voted in favour of the draft resolution in the First Committee because it attaches great importance to the issue of non-proliferation and has always strongly supported the various international efforts to restrict the spread of nuclear weapons on the global and regional levels. UN لقد صوت وفد موريشيوس مؤيدا مشروع القرار في اللجنة اﻷولى ﻷنه يعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار ولايزال يؤيد بقوة مختلف الجهود الدولية لتقييد انتشار اﻷسلحة النووية على المستويين العالمي والاقليمي.
    Finally, I commend to the First Committee this draft resolution in the hope that it will receive the same support as have those of previous years and will be adopted without a vote. UN وأخيرا، أوصي اللجنة الأولى باعتماد مشروع القرار على أمل أن يحظى بنفس التأييد الذي حظي به مشروع قرار السنوات الماضية وان يعتمد دون تصويت.
    Her delegation would have welcomed a clearer reflection of the right to food in the draft resolution, in the light of the adoption in the Third Committee of the draft resolution on the right to development. UN كان وفد بلدها سيرحب بالتأمل الأوضح في الحق في الحصول على الأغذية في مشروع القرار على ضوء اعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار بشأن الحق في التنمية.
    17. The Chairman, suggested that the Committee's next formal meeting should be held on 28 April 2006 at 3 p.m., thereby allowing delegations time to take a fresh look at the draft resolution in the light of the Secretary-General's letter and to conduct consultations. UN 17 - الرئيس: اقترح أن تعقد الجلسة الرسمية التالية للجنة في 28 نيسان/أبريل 2006 في الساعة 00/15، ليتاح بذلك للوفود وقت كاف للنظر مجددا في مشروع القرار على ضوء رسالة الأمين العام ولإجراء مشاورات.
    They announced that they will table a draft resolution in the First Committee during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وأعلنوا أنهم سيقدمون مشروع قرار في اللجنة الأولى أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    We would have preferred that they had not submitted a draft resolution in the First Committee before we were able to resolve those issues. UN وكنا نفضل لو أن هذه الدول لم تقدم مشروع قرار في اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من تسوية تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more