"draft resolution is" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع القرار
        
    • مشروع القرار هو
        
    • مشروع القرار هذا
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع القرار هي
        
    • مشروع القرار المعروض
        
    • مشروع القرار بأنه
        
    • إن مشروع القرار
        
    • جاء مشروع القرار
        
    • فإن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار المذكور
        
    • يكون مشروع القرار
        
    • مشروع القرار غير
        
    • مشروع القرار يهدف
        
    • لمشروع القرار هو
        
    The novelty of the proposal contained in the draft resolution is threefold. UN إن الطابع الابتكاري للمقترح الوارد في مشروع القرار له ثلاثة اتجاهات.
    Action on the draft resolution is therefore postponed until a later date, to be announced in the Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.
    The draft resolution is essentially the same as the one submitted at the fifty-seventh session, when it was last considered. UN إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة.
    The goal of the draft resolution is to provide a more orderly framework for the coordinated action of EU member States at the United Nations. UN والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة.
    It is in this context that our delegation has been pleased to learn that this draft resolution is being sponsored by so many nations. UN من هذا المنطلق كان من دواعي سرور وفدي أن يعلم أن مشروع القرار هذا يشارك في تقديمه كل هذا العدد من اﻷمم.
    The decision of the General Assembly draft resolution is very clear. UN وقرار الجمعية العامة الوارد في مشروع القرار واضح للغاية.
    The crux of the draft resolution is set out operative paragraphs 2 and 3. UN والنقطة اﻷساسية في مشروع القرار محددة في الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق.
    We will have more specific comments to make when the draft resolution is taken up for action. UN وستدلي بملاحظات أكثر تحديدا عند البت في مشروع القرار.
    The problem that the Russian Federation has tried to address in its draft resolution is a matter of the gravest concern to the international community. UN إن المسألة التي حاول الاتحاد الروسي معالجتها في مشروع القرار المقدم منه مسألة تثير أبلغ القلق لدى المجتمع الدولي.
    An analysis of the requirements of the draft resolution is contained in paragraphs 3 to 10 of the statement by the Secretary-General. UN ويرد في الفقرتين 3 و 10 من بيان الأمين العام تحليل للاحتياجات الواردة في مشروع القرار.
    It is, in fact, precisely because relevant obstacles, options and answers often have still to be identified that a panel of the kind outlined in the draft resolution is required. UN والواقــع أنه على وجه التحديد ﻷن العقبات ذات الصلــة، والخيارات واﻹجابات لا تزال معظمهــا دون تحديد، فمن المطلوب إنشاء الفريق المخصص من النوع المحــدد في مشروع القرار.
    We believe that the spirit of the draft resolution is something to which we can fully subscribe, and we did so last year. UN ونحن نرى أن روح مشروع القرار هو شيء يمكننا أن نؤيده تماما، وهذا ما فعلناه العام الماضي.
    The draft resolution is a consensus text, an outcome of consultations among the general United Nations membership. UN إن مشروع القرار هو نص يحظى بتوافق الآراء، وهو نتيجة مشاورات بين أعضاء الأمم المتحدة عموماً.
    We can say that the draft resolution is the fruit of the joint efforts of all the members of the First Committee. UN ويمكننا القول إن مشروع القرار هو ثمرة الجهود المشتركة التي بذلها جميع أعضاء اللجنة الأولى.
    Indeed, if the purpose of this draft resolution is to speed up the nuclear disarmament process, it can only be counter-productive. UN وإذا كان الغرض من مشروع القرار هذا تعجيل عملية نزع السلاح النووي حقا فإنه لن يأتي إلا بنتائج عكسية.
    The thrust of this draft resolution is very much in line with developments in New Zealand this year. UN وإن الزخم الذي ينطوي عليه مشروع القرار هذا يتماشى تماما مـــع التطورات في نيوزيلندا هذا العام.
    Nevertheless, we would like to place on record the following comments before the draft resolution is adopted. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نود أن نسجل الملاحظات التالية قبل اعتماد مشروع القرار هذا.
    Once again, the tremendous level of support for and sponsorship of the draft resolution is a testament to the universal support for the principles affirmed in the text. UN ومرة أخرى، يشهد المستوى الهائل للدعم والمشاركة في تقديم مشروع القرار على الدعم العالمي للمبادئ التي تأكدت في النص.
    Therefore, the net result of our views on the draft resolution is that my delegation will abstain in the voting. UN ولذلك فإن المحصلة النهائية لوجهات نظرنا بشأن مشروع القرار هي أن وفد بلادي سيمتنع عن التصويت.
    We have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. UN لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا.
    The draft resolution is therefore action-oriented and attempts to encapsulate the priorities of the international agenda on small arms through 2006. UN لذلك، يتسم مشروع القرار بأنه عملي المنحى ويسعى إلى الجمع بين أولويات جدول الأعمال الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة حتى عام 2006.
    The draft resolution is the result of two open-ended consultations and several rounds of bilateral negotiations. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة جرت لمدة عامين، وجولات عديدة من المفاوضات الثنائية.
    Unfortunately, this draft resolution is insufficiently focused on that. UN وللأسف، فإن مشروع القرار هذا لا يركز على ذلك بشكل واف.
    In our view, the draft resolution is therefore unbalanced. UN وبالتالي، نرى أن مشروع القرار المذكور غير متوازن.
    This draft resolution is, I hope, something that every single member of the General Assembly will recognize as a ground-breaking achievement. UN وآمل أن يكون مشروع القرار هذا شيئا يدرك كل عضو في الجمعية العامة أنه إنجاز لم يسبق له مثيل.
    The draft resolution is unacceptable to India both in its objectives and in its content. UN إن مشروع القرار غير مقبول لدى الهند من حيث أهدافه ومضمونه على السواء.
    Most important, we remain concerned that the thrust of the draft resolution is to prepare the ground for the establishment of the southern hemisphere as a nuclear-weapon-free zone. UN إن الشيء اﻷهم هو أننا نظل على انشغالنا من أن مشروع القرار يهدف إلى التمهيد ﻹعلان نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We understand that the main purpose of the draft resolution is to ensure continuity in the process, especially after the failure of the 2006 conference. UN ونفهم أن الهدف الرئيسي لمشروع القرار هو كفالة استمرارية العملية، ولا سيما بعد إخفاق مؤتمر عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more