To that end, my country has cosponsored and decisively supported the draft resolution that we shall adopt shortly. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يشارك بلدي في تقديم مشروع القرار الذي سنعتمده بعد قليل ويؤيده بصورة حاسمة. |
Egypt called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. | UN | وتطالب مصر جميع الدول الأعضاء بتأييد مشروع القرار الذي سيطرح في إطار البند 61 من جدول الأعمال. |
Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. | UN | ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال. |
Adopting a draft resolution that does not reflect that reality will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East. | UN | واعتماد مشروع قرار لا يعبر عن تلك الحقيقة لن يساعد على تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في كبح الانتشار في الشرق الأوسط. |
The text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. | UN | يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي. |
The Board of Trustees has resolved to pursue this issue urgently, and that effort is also being supported by the draft resolution that will come before this Committee. | UN | وقد عقد مجلس الأمناء العزم على معالجة هذه المسألة بإلحاح، وهذا الجهد يدعمه مشروع القرار الذي سيعرض على اللجنة أيضاً. |
That sentiment lies at the heart of the draft resolution that we have the honour to present today. | UN | ويكمن ذلك الشعور في صلب مشروع القرار الذي نتشرف بعرضه اليوم. |
That is the purpose of the draft resolution that we intend to adopt and that I am honoured to present. | UN | هذا هو الغرض من مشروع القرار الذي ننوي اعتماده، ويشرفني تقديمه. |
Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. | UN | وبطبيعة الحال نحن أيضا ضمن البلدان الموقِّعة على مشروع القرار الذي عُرِض لتوه على الجمعية للنظر فيه. |
We hope that the Committee will support the draft resolution that we have just introduced. | UN | ونأمل أن تؤيد اللجنة مشروع القرار الذي عرضناه للتو. |
I had no idea that members did not even have the text of the draft resolution that it is proposed we vote on. | UN | لم يكن لدي علم أن الأعضاء ليس لديهم حتى نص مشروع القرار الذي اقتُرح أن نصوت عليه. |
So we ask that the Secretariat circulate first the draft resolution that has been given. | UN | ولذا نطلب من الأمانة العامة أولا تعميم مشروع القرار الذي تم تقديمه. |
However, those proposals were not reflected in the draft resolution that has been submitted to us. | UN | إلا أن تلك الاقتراحات لم تنعكس في مشروع القرار الذي قدم إلينا. |
The draft resolution that I am presenting today cites more recent examples of this cooperation, as follows. | UN | ويشير مشروع القرار الذي أعرضه اليوم إلى مزيد من الأمثلة الأخيرة لهذا التعاون، على النحو التالي. |
As for the draft resolution that has been distributed, we note that paragraph 10 refers directly to the depository of the Fourth Geneva Convention. | UN | أما عن مشروع القرار الذي جرى توزيعه فإننا نلاحظ أن الفقرة 10 تشير مباشرة إلى البلد الوديع لاتفاقية جنيف الرابعة. |
As in previous years, we have sought to produce a draft resolution that will again be adopted without a vote. | UN | لقد سعينا، كما فعلنا في السنوات السابقة، إلى وضع مشروع قرار سوف يتم إعتماده مرة أخرى بدون تصويت. |
We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. | UN | ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
Our collective work has led to a draft resolution that will advance the fundamental objectives of the Kimberley Process. | UN | وقد أدى عملنا الجماعي إلى مشروع قرار سينهض بالأهداف الأساسية لعملية كيمبرلي. |
We are also truly surprised by the third preambular paragraph of the draft resolution that we have just massively approved. | UN | كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير. |
Thus, the Philippines agrees to the request, in operative paragraph 2 of the draft resolution, that the Secretary-General submit a report on the study to the General Assembly at its fiftieth session, coinciding with the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | لذلك توافق الفلبين على الطلب الوارد في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الدراسة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، التي توافق الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
It is clear from the draft resolution that the European Union will retain an observer status at the General Assembly. | UN | يتضح من مشروع القرار أن الاتحاد الأوروبي سيحافظ على مركز مراقب في الجمعية العامة. |
Moreover, not being a party to the Second Optional Protocol, it did not accept the implication in the draft resolution that States that were not parties to the Protocol were bound by its provisions. | UN | وفضلا عن ذلك، فنظرا ﻷن الولايات المتحدة ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني، لم تقبل ما يوحي به مشروع القرار من أن الدول التي ليست أطرافا في العهد ملزمة بأحكامه. |
Let me conclude by asking for the support of all Member States for the draft resolution that the IGAD countries will be submitting requesting observer status for IGAD at the United Nations. | UN | أود أن أختتم كلمتي بطلب تأييد جميع الدول الأعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية طالبة فيه حصول المنظمة على مركز مراقب في الأمم المتحدة. |
It was hard to see what objection there could be to the very neutral statement in the fifth preambular paragraph of the draft resolution that there was no conclusive evidence of the death penalty's deterrent value. | UN | وليس من الصعب أن نرى الاعتراض الذي يمكن أن يثور ضد العبارة المحايدة جداً الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأنه لا يوجد دليل قاطع على قيمة الردع لعقوبة الإعدام. |
My delegation would have liked votes on the paragraphs that were amendments in this draft resolution that was almost identical to the original text. | UN | كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي. |
Tomorrow we will continue with the same list and order, beginning with the draft resolution that we have reached today. | UN | وســنواصل غــدا نفس القائمـــة والترتيب، بدءا بمشروع القرار الذي نكون قد وصلنا إليه اليوم. |
It is the hope of the sponsors of this draft resolution that the present text will be adopted by consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار هذا أن يُعتمد النص الحالي بتوافق الآراء. |