"draft resolution to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار إلى
        
    • مشروع قرار إلى
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع القرار الذي
        
    • مشروع القرار أن
        
    • مشروع قرار في
        
    • مشروع القرار لكي
        
    • مشروع القرار حتى
        
    • مشروع القرار بأن
        
    • مشروع القرار بحيث
        
    • بمشروع القرار إلى
        
    • مشروع القرار المقدم
        
    • مشروع القرار بغية
        
    • مشروع القرار من
        
    • مشروع قرار على
        
    However, the Council decided to defer consideration of the draft resolution to its substantive session in 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    On that basis, every year the Movement presented the draft resolution to the Third Committee. UN وعلى ذلك الأساس، تقدم الحركة في كل سنة مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة.
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    We plan to submit a draft resolution to the General Assembly at its current session in support for the ABM Treaty. UN ونحن ننوي تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية دعماً لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    We do not want this draft resolution to affect the ongoing peace process in any way or to be interpreted as an impediment to that process. UN إننا لا نقصد أبدا، وتحت أي ظـــرف، أن يؤثر تقديم مشروع القرار على عملية السلام الجارية اﻵن، أو أن يفسر بأنه معرقل لها.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    Nevertheless, we would have preferred to leave the consideration of the subject matter addressed in paragraph 5 of the draft resolution to a later stage. UN ومع ذلك، كنا نحبذ لو أرجئ النظر في الموضوع الذي تناولته الفقرة 5 من مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    The Committee postponed taking action on the draft resolution to a later stage. UN أرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    Following a statement by the President, the Council decided to further defer its consideration of the draft resolution to its substantive session of 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    The Committee decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    Following a statement by the representative of the United States, the Committee agreed to postpone action on the draft resolution to a later date. UN وعقب إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    I particularly welcome the reference in the draft resolution to the provisions of article 36 of the Agreement. UN وأرحب ترحيبا خاصا بالإشارة في مشروع القرار إلى أحكام المادة 36 من الاتفاق.
    I should like to propose, therefore, that we defer consideration of the draft resolution to next year in order to allow us to discuss it thoroughly. UN ولذلك أود أن أقترح أن نرجئ النظر في مشروع القرار إلى السنة المقبلة حتى تتاح لنا من مناقشته مناقشة وافية.
    Also this year, we welcome the reference in the draft resolution to concerns about possible connections between illegal fishing and international organized crime. UN كذلك نرحب بالإشارة الواردة هذا العام في مشروع القرار إلى الشواغل بشأن الصلة المحتملة بين الصيد غير المشروع والجريمة العالمية المنظمة.
    In this respect, we intend to present a draft resolution to the General Assembly with a view to ensuring the follow-up to this process until the next Conference. UN وفي هذا الصدد، نعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لضمان متابعة هذه العملية حتى موعد انعقاد المؤتمر التالي.
    To impose the views of one side on the other by submitting a draft resolution to the Assembly will not help to resolve the differences regarding this issue. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so. UN علاوة على ذلك، أود أن أحث الوفود التي لا تزال تنظر في تقديم مشروع القرار على القيام بذلك.
    The draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. UN ويعكس مشروع القرار الذي سيناقش اليوم بشكل تام هذه الروح.
    In that light, the European Union would urgently appeal to the sponsors of the draft resolution to withdraw it. UN وفي ضوء ذلك، يناشد الاتحاد اﻷوروبي بإلحاح مقدمي مشروع القرار أن يسحبوه.
    The members of the Sixth Committee might wish to begin consultations on a draft resolution to that effect. UN بيد أن أعضاء اللجنة السادسة لربما يرغبون في إجراء مشاورات بشأن مشروع قرار في هذا المعنى.
    She encouraged all Member States to sponsor the draft resolution to reaffirm their commitment to the right of all individuals to the right to food. UN وحث جميع الدول الأعضاء على الاشتراك في تقديم مشروع القرار لكي تعيد تأكيد التزامها بحق جميع الأفراد في الغذاء.
    As a sponsor, I have no difficulty with postponing the vote on this draft resolution to the afternoon meeting today. UN وبصفتي أحد مقدمي مشروع القرار لا أجد صعوبة في تأجيل التصويت على مشروع القرار حتى عصر اليوم.
    He requested the sponsors of the draft resolution to provide the Committee with a copy of the Council's articles of association. UN وطالب مقدمي مشروع القرار بأن يزودوا اللجنة بنسخة من بروتوكول تأسيس المجلس.
    It agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الراغبون من الممثلين تنقيح مشروع القرار بحيث تراعى فيه الشواغل التي جرى الإعراب عنها.
    I commend the draft resolution to delegations. UN وإنـي أعهـد بمشروع القرار إلى الوفود.
    The draft resolution to be adopted contains a strong condemnation of terrorism and a reaffirmation of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    My delegation, therefore, voted in favour of the draft resolution to reaffirm our opposition to laws and regulations that have extraterritorial effect and to demonstrate our friendship with the Government and people of Cuba. UN وصوّت وفدي، لذلك لصالح مشروع القرار بغية تأكيد معارضتنا للقوانين والأنظمة ذات الآثار القانونية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ولإبداء صداقتنا مع حكومة وشعب كوبا.
    He hoped that the revisions would enable the draft resolution to garner maximum support. UN وأعرب عن أمله في أن تمكِّن التنقيحات مشروع القرار من نيل أقصى حد من التأييد.
    In order to avoid any misunderstanding, I strongly urge delegations seeking recorded votes on any draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee starts taking action on the cluster in question. UN ومن أجل تفادي أي سوء تفاهم، أحث بقوة الوفود التي تسعى لإجراء تصويت مسجل على أي مشروع قرار على أن تبلغ الأمانة العامة بعزمها بأسرع وقت ممكن قبل أن تبدأ اللجنة في البت في المجموعة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more