"draft resolution until" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار إلى
        
    • مشروع القرار حتى
        
    • مشروع القرار الى
        
    • مشروع القرار هذا حتى
        
    His delegation could not adopt a final position on the draft resolution until it had received the information requested. UN وأضاف أنه لا يمكن لوفد بلده أن يتخذ موقفا نهائيا بشأن مشروع القرار إلى أن يتلقى المعلومات المطلوبة.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to postpone consideration of the draft resolution until a later meeting. UN وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    If by the end of this meeting we reach the conclusion that it would be better to postpone action on the draft resolution until tomorrow, we would certainly do it. UN فإذا توصلنا بنهاية هذا الاجتماع إلى نتيجة مؤداها أن من الأفضل إرجاء البت في مشروع القرار إلى الغد، سنفعل ذلك بالتأكيد.
    I therefore propose that we delay action on the draft resolution until tomorrow. UN وبالتالي اقترح أن نؤجل البت في مشروع القرار إلى غد.
    At the request of the delegation of South Africa in its capacity as Chairman of the Kimberley Process, we will postpone taking action on the draft resolution until Tuesday, 15 April. UN وبناء على طلب وفد جنوب أفريقيا بوصفها رئيسة لعملية كيمبرلي، سنؤجل البت في مشروع القرار حتى يوم الثلاثاء في 15 نيسان/أبريل.
    Upon the proposal of the Chairman, the Committee decided to postpone action on the draft resolution until Tuesday, 19 November. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى يوم الثلاثاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The representative of South Africa then moved for the adjournment of the discussion on the draft resolution until the following day. UN ثم اقترح ممثل جنوب أفريقيا إرجاء مناقشة مشروع القرار إلى اليوم التالي.
    The Committee agreed to defer consideration of the draft resolution until its next meeting. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    403. At the request of the representative of Guatemala, the Commission decided to postpone consideration of the draft resolution until its next session. UN 403- وبناء على طلب ممثلة غواتيمالا، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورتها المقبلة.
    Let me conclude by once again expressing our appreciation to the sponsors for their thoughtful decision to defer action on the draft resolution until next year. UN أود أن أختتم كلمتي بالإعراب مرة أخرى عن تقديرنا لمقدمي مشروع القرار على قرارهم الحكيم بتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى العام القادم.
    4. At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee decided to postpone consideration of the draft resolution until its next meeting. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلستها التالية.
    Some of the sponsors of that resolution, including my delegation, expressed disagreement, but since we act in good faith and wish to be courteous, we agreed to defer action on the draft resolution until Friday morning. UN وقد أعرب بعض المشاركين في تقديم مشروع القرار، بما فيهم وفدي، عن معارضتهم، ولكن بما أننا نعمل بحسن نية ونود أن نكون مجاملين، فقد وافقنا على إرجـــــاء البت في مشروع القرار إلى صباح يوم الجمعة.
    274. Mr. Yokoto proposed to postpone consideration of the draft resolution until 1998. UN ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١.
    124. At its 46th meeting, on 23 July, the Council decided to defer its consideration of the draft resolution until its resumed substantive session of 2010. UN 124 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010.
    127. At its 46th meeting, on 23 July, the Council decided to defer its consideration of the draft resolution until its resumed substantive session of 2010. UN 127 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010.
    45. He took it that the Committee wished to defer action on the draft resolution until the following day in order to give the delegation of the Russian Federation and others sufficient time to consult their capitals. UN 45 - وقال انه يفهم أن اللجنة تود تأجيل اتخاذ إجراء في شأن مشروع القرار إلى اليوم التالي حتى يتاح وقت كاف أمام وفد الاتحاد الروسي وغيره من الوفود للتشاور مع عواصمهم.
    20. The representative of South Africa then moved, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, for the adjournment of the discussion on the draft resolution until the following day. UN 20 - ثم اقترح ممثل جنوب أفريقيا، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تأجيل مناقشة مشروع القرار إلى اليوم التالي.
    128. At its 46th meeting, on 23 July, the Council decided to defer its consideration of the draft resolution until its resumed substantive session of 2010. UN 128 - وفي الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2010.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to postpone action on the draft resolution until Monday, 18 October 2004, in accordance with the understanding reached in the consultations held during the suspension. UN وأعلن أنه إذا لم يسمع اعتراضا، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حتى يوم الاثنين، 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في المشاورات التي أُجريت في أثناء فترة تعليق الجلسة.
    12. The CHAIRMAN said that the Committee would defer consideration of the draft resolution until the matter raised by the representative of Egypt had been clarified. UN ١٢ - الرئيس: قال إن اللجنة ستؤجل النظر في مشروع القرار الى حين توضيح المسألة التي أثارها ممثل مصر.
    It is possible that significant progress will be made but it would be a good idea nevertheless to consider postponing this draft resolution until next Monday. UN وإحراز تقدم كبير بشأنه ما زال ممكنا، إلا أن من اﻷفضل النظر في تأجيل مشروع القرار هذا حتى يوم الاثنين المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more