"draft resolutions that" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع القرارات التي
        
    • مشاريع قرارات
        
    • لمشاريع القرارات التي
        
    • بمشاريع القرارات التي
        
    • مشروعي القرارين اللذين
        
    My delegation did not sign any of the draft resolutions that were submitted to the Conference last Friday. UN ولم يوقع وفد بلادي على أي من مشاريع القرارات التي قدمت الى المؤتمر يوم الجمعة الماضي.
    Today's report and the series of draft resolutions that it contains show just how far the Human Rights Council has strayed from those founding principles. UN ويبين تقرير اليوم وسلسلة مشاريع القرارات التي يتضمنها مدى ابتعاد مجلس حقوق الإنسان عن تلك المبادئ التأسيسية.
    We therefore call on all countries to translate into action the recommendations contained in the draft resolutions that will be adopted this year. UN وعليه، فإننا ندعو جميع الدول إلى أن تترجم التوصيات الواردة في مشاريع القرارات التي ستعتمد هذا العام إلى إجراءات عملية ملموسة.
    In our view, there are three mutually supportive draft resolutions that are among the most important resolutions being considered today. UN ونحن نرى أن هناك ثلاثة مشاريع قرارات يدعم بعضها بعضا وهي من أهم القرارات التي تجري دراستها اليوم.
    On the whole, we believe that, if possible, we should remove elements from draft resolutions that make it impossible to adopt it by consensus. UN وإجمالا، نعتقد أنه ينبغي لنا، إن أمكن ذلك، حذف عناصر مشاريع القرارات التي تجعل اعتمادها بتوافق الآراء مستحيلا.
    Her delegation would thus continue to vote against draft resolutions that singled out specific countries. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    The draft resolutions that we will be called upon to adopt here represent a qualitative leap forward. UN إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام.
    Only draft resolutions that succinctly targeted pertinent international security issues would be submitted. UN ولن تقدم سوى مشاريع القرارات التي تستهدف بإيجاز القضايا الأمنية الدولية ذات الصلة.
    Could we not consider limiting the possibility of sponsorship to draft resolutions that are being introduced for the first time in the Committee? UN ألا يمكننا أن ننظر في حصر إمكانية تقديم مشاريع القرارات على مشاريع القرارات التي تعرض للمرة الأولى في اللجنة؟
    In addition, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that might entail programme budget implications as early as possible. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تقدم الوفود مشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن.
    The informal paper lists all those draft resolutions that will be ready for action on Monday. UN وتدرج الورقة غير الرسمية كل مشاريع القرارات التي ستكون جاهزة للبت فيها يوم الاثنين.
    Canada will not support draft resolutions that use emotive and provocative language in place of the facts. UN ولن تؤيد كندا مشاريع القرارات التي تستخدم عبارات انفعالية ومثيرة بدلا من الحقائق.
    We would like to place on record that the present statements apply to all draft resolutions that make reference to those documents. UN ونود أن نسجل أن البيانات الحالية تنطبق على جميع مشاريع القرارات التي تشير إلى هاتين الوثيقتين.
    We still have a number of draft resolutions that must be introduced. UN ومازال لدينا عدد من مشاريع القرارات التي يجب عرضها.
    Australia looks forward to joining with other delegations in supporting draft resolutions that serve this purpose. UN وتتطلع استراليا إلى الانضمام إلى الوفود الأخرى في تأييد مشاريع القرارات التي تخدم هذا الغرض.
    My proposal, based on the discussion so far, is that we meet on Wednesday to consider the draft resolutions that may be available, some of which are listed in informal paper 5. UN إن اقتراحي، على أساس المناقشة التي جرت حتى الآن، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في مشاريع القرارات التي قد تكون متاحة، وبعضها مدرج في ورقة العمل غير الرسمية 5.
    The First Committee continues to adopt draft resolutions that are often not complied with or implemented, particularly those relating to nuclear disarmament. UN وتواصل اللجنة الأولى اعتماد مشاريع قرارات كثيرا ما لا يمتثل إليها أو لا تنفذ، خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The same questionable assertions have been made before in draft resolutions that have come before this Committee. UN فقد سبق أن أثيرت ذات المزاعم المشكوك في صحتها في مشاريع قرارات عُرضت على اللجنة.
    Human rights promotion must be based on equitable constructive dialogue, not on selective draft resolutions that sowed discord. UN وأكدت أن تعزيز حقوق الإنسان لا يجب أن يستند إلى مشاريع قرارات انتقائية تزرع بذور الشقاق، بل إلى حوار منصف وبنّاء.
    We hope that all delegations will be able to join us in extending their support to the draft resolutions that my delegation has just introduced. UN ونأمل أن تتمكن جميع الوفود من الانضمام إلينا بتقديم دعمها لمشاريع القرارات التي عرضها وفد بلدي للتو.
    First of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند.
    We would not wish to conclude without first thanking the coordinators for their work on the two draft resolutions that we will adopt today. UN ولا نريد أن نختتم بياننا دون أن نعرب أولا عن الشكر للمنسقين على عملهما بشأن مشروعي القرارين اللذين سنعتمدهما اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more