"draft supplement" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الملحق
        
    • مشروع ملحق
        
    • مشروع المرفق
        
    • لمشروع الملحق
        
    It is important to note that the draft Supplement has reached a high level of consensus, and a high degree of quality. UN ومن الضروري ملاحظة أن مشروع الملحق قد حظي بقدر كبير من توافق الآراء ويتسم بدرجة رفيعة من الجودة.
    This would accord this important priority question a symmetric treatment with many other points in the draft Supplement. UN ومن شأن ذلك أن يُتيح معاملة هذه المسألة الهامة ذات الأولوية معاملة متسقة مع معاملة نقاط أخرى كثيرة في مشروع الملحق.
    The revised recommendation 246 is more consistent with the general approach taken in the draft Supplement. UN التوصية 246 المنقّحة أكثر اتساقا مع النهج العام المتبع في مشروع الملحق.
    One is the use of intellectual property rights as security for credit, which is the subject of the draft Supplement. UN أحدهما هو استخدام حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، وهو موضوع مشروع الملحق.
    It was that situation that paragraphs 44 to 47 of the draft Supplement were seeking to explain. UN وهذه هي الحالة التي تحاول الفقرات من 44 إلى 47 من مشروع الملحق تفسيرها.
    The Working Group also agreed that appropriate commentary should be included in the draft Supplement to explain the new terminology and recommendations. UN كما اتفق الفريق العامل على تضمين مشروع الملحق تعليقاً ملائماً يوضح تلك المصطلحات والتوصيات الجديدة.
    Accordingly, the Working Group agreed that three alternatives should be retained in the draft Supplement. UN ولهذا، اتفق الفريق العامل على ضرورة الاحتفاظ بثلاثة بدائل في مشروع الملحق.
    [At its forty-third session, in 2010, the Commission considered and approved the draft Supplement. UN [ونظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، في مشروع الملحق وأقرته.
    While it is not the purpose of the draft Supplement to make any recommendations for changes to a State's law relating to intellectual property, as already mentioned, it may have an impact on that law. UN ومع أن الغرض من مشروع الملحق ليس تقديم أي توصيات بإدخال تغييرات على القوانين المتعلقة بالملكية الفكرية لدى أي دولة، حسبما ذُكر أعلاه، فقد يكون له تأثير يمسّ ذلك القانون.
    The present document reproduces the comments received by the Secretariat on the draft Supplement, in the form in which they were received by the Secretariat. UN 4- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة على مشروع الملحق بالصيغة التي تلقّتها.
    The draft Supplement has been discussed in five one-week sessions, with the participation of recognized specialists and key international organizations in the field of intellectual property law. UN لقد تلقَّينا مشروع الملحق من أجل التعليق عليه، ونُوقِش المشروع في خمس دورات استغرقت كل منها أسبوعا واحدا وشارك فيها متخصصون معترف بهم ومنظمات دولية رئيسية في مجال قانون الملكية الفكرية.
    The comments to the draft Supplement follow the sequence in which the document itself is organized, with the identification of the paragraphs to which commentaries refer. UN تتبع التعليقات المدلى بها على مشروع الملحق التسلسل الذي نُظّمت بموجبه الوثيقة نفسها، مع تحديد الفقرات التي تشير إليها التعليقات.
    It is also important that the Introduction highlights the fact that the purpose of the draft Supplement is to be achieved without interfering with the fundamental policies of law relating to intellectual property. UN ومن المهم أيضا أن تُبرز المقدمة أن الغرض من مشروع الملحق سيتحقق دون تدخل في السياسات الأساسية للقانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    In this way, it is sought to clarify that, while fully cooperative and supportive of UNCITRAL's work, WIPO's Member States have not endorsed the contents of the draft Supplement. UN ويبتغى بذلك السعي إلى توضيح أن الدول الأعضاء في الويبو، وإن كانت تتعاون مع الأونسيترال وتؤيد عملها تأييدا تاما، لم تؤيد محتويات مشروع الملحق.
    We understand that there will be further discussion of the draft Supplement at the Commission session in New York and we look forward to being involved in those discussions. UN إننا نفهم أنه سيكون هناك مزيد من المناقشات حول مشروع الملحق في دورة اللجنة بنيويورك، ونحن نتطلّع إلى المشاركة في هذه المناقشات.
    Rather, they were descriptions of practices that already existed and that were to be kept in mind when the issues of creation, third-party effectiveness, priority and enforcement were discussed in the draft Supplement. UN وأضاف قائلاً إنه بدلاً من ذلك فإن تلك الأمثلة تصف الممارسات الموجودة بالفعل والتي يجب أن توضع في الاعتبار عند مناقشة مسائل الإيجاد وفعالية الطرف الثالث والأولوية والإنفاذ في مشروع الملحق.
    Some doubt was expressed as to whether that topic warranted any future work in particular in view of the work done by the Commission in the draft Supplement. UN وتم الإعراب عن بعض الشك فيما إذا كان هذا الموضوع يبرر القيام بأي عمل في المستقبل لا سيما بالنظر إلى العمل الذي قامت به اللجنة في مشروع الملحق.
    It was also agreed that the notes to the Commission at the beginning of each chapter of the draft Supplement, which provided information about the relevant discussion by Working Group VI, would not need to be reproduced in the final version of the supplement. UN واتُّفق أيضا على أن المذكّرات الموجّهة إلى اللجنة التي تتصدّر كل فصل من مشروع الملحق وتقدّم معلومات عن مناقشات الفريق العامل السادس ذات الصلة لا يلزم استنساخها في الصيغة النهائية لمشروع الملحق.
    The Commission gave the Secretariat the mandate to make the necessary editorial changes to ensure consistency among the various chapters of the draft Supplement and between the draft Supplement and the Guide. UN وقد فوّضت اللجنة إلى الأمانة مهمة إجراء التعديلات التحريرية اللازمة لكفالة الاتّساق بين فصول مشروع الملحق المختلفة وبين مشروع الملحق والدليل أيضاً.
    draft Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property UN مشروع ملحق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    At its forty-second session, in 2009, the Commission expressed its appreciation for the progress achieved thus far and emphasized the importance of the draft Supplement. UN 2- وأعربت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، عن تقديرها للتقدّم المحرز حتى ذلك الحين، وشدّدت على أهمية مشروع المرفق.
    The deliberations and decisions of the Working Group are set forth below in chapter IV. The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft Supplement reflecting the deliberations and decisions of the Working Group. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصل الرابع أدناه. وطُلب إلى الأمانة أن تُعدّ صيغة منقّحة لمشروع الملحق تأخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل وقراراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more