"drafting of article" - Translation from English to Arabic

    • صياغة المادة
        
    • بصياغة المادة
        
    • صيغة المادة
        
    • لصياغة المادة
        
    The drafting of article 15 was appropriate, and article 15 bis had filled a major lacuna in the 1996 draft, referring to cases in which the State adopted or acknowledged individual conduct as its own conduct. UN أما صياغة المادة ١٥ فهي مناسبة، والمادة ١٥ مكررا سدت ثغرة كبيرة في مشاريع عام ١٩٩٦ التي تشير إلى الحالات التي تتبنى فيها الدولة سلوك الفرد أو تعترف به على أنه سلوكها هي.
    It was agreed that the Commission should be invited to consider these points when addressing the drafting of article 47. UN واتّفق على أن تُدعى اللجنة إلى النظر في هذه النقاط عند تناول صياغة المادة 47.
    On the other hand, his delegation was concerned that the drafting of article 7 gave the Court nullifying authority. UN ومن ناحية أخرى، يساور وفده قلق من أن صياغة المادة ٧ تخول للمحكمة سلطة إبطال.
    115. Australia has difficulties with the drafting of article 24. UN ١١٥ - إن استراليا تجد صعوبات فيما يتعلـــق بصياغة المادة ٢٤.
    156. The Working Group agreed that, where applicable, the drafting of article 19 should be aligned with the revisions adopted in respect of article 18. UN 156- اتفق الفريق العامل على مواءمة صيغة المادة 19، حيثما انطبق ذلك، مع التنقيحات التي اعتُمدت بشأن المادة 18.
    It was noted that the number of coastal States expected to make submissions was four times bigger than estimated at the time of the drafting of article 5 of annex II to the Convention. UN ولوحظ أن عدد الدول الساحلية المتوقع أن تقدم طلبات يزيد أربع مرات عما كان متوقعا عند صياغة المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    4. Roberto Ago, the Special Rapporteur responsible for the drafting of article 22, succeeded in including many of the principles comprising the exhaustion of local remedies in a single article uninterrupted by a single full-stop. UN 4 - وقد وفِّق روبرتو آغو، المقرر الخاص المسؤول عن صياغة المادة 22، في إدراج كثير من المبادئ التي تشكل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مادة واحدة لا تقطعها نقطة واحدة.
    4. ISCA is particularly concerned about the drafting of article 10 in the Declaration of Minimum Humanitarian Standards. UN ٤- ويشعر الائتلاف الدولي لانقاذ اﻷطفال بالقلق بوجه خاص بشأن صياغة المادة ٠١ في إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا.
    89. Both Austria and Morocco object to the drafting of article 18, particularly in respect of the phrase " special treaty provisions " . UN 89 - ويعترض كل من النمسا والمغرب على صياغة المادة 18 ولا سيما ما يتعلق بعبارة " أحكام المعاهدات الخاصة " ().
    The drafting of article 48 is not satisfactory. UN إن صياغة المادة ٤٨ غير مرضية.
    Finally, he did not believe that additional safeguards were needed with respect to the role of the Prosecutor, but the drafting of article 16 could be reviewed in that connection. UN وأخيرا ، قال انه لا يعتقد أن الحاجة تدعو الى ضمانات اضافية فيما يتعلق بدور المدعي العام ، بيد أن صياغة المادة ٦١ يمكن اعادة النظر فيها في هذا الخصوص .
    The relation between article 43 and article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties (which influences the drafting of article 43) should be addressed. (Japan) UN ينبغي معالجة العلاقة بين المادة 43 والمادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (التي تمس صياغة المادة 43). (اليابان)
    15. For some delegations, the focus of future work could include other issues beyond the drafting of article 18, which could be addressed separately or in combination with article 18. UN 15 - وفي رأي بعض الوفود، يمكن أن يشمل مجال التركيز في المستقبل مسائل أخرى فيما يتجاوز صياغة المادة 18، وهو ما يمكن أن يعالج على نحو منفصل أو بالاقتران مع المادة 18.
    A few express concerns as to the drafting of article 49, but none doubt the relevance of the reference to the " degree of gravity of the internationally wrongful act " . UN مشروعة " ()، ويعرب عدد قليل من البلدان عن قلقها بشأن صياغة المادة 49()، غير أن الشك لا يساور أيا من هذه الدول فيما يتعلق بأهمية الإشارة إلى " درجة جسامة الفعل غير المشروع دوليا " ().
    31. Mr. PRANDLER (Hungary), reviewing the history of the drafting of article 7 in the International Law Commission, recalled that the text adopted by the Commission in 1991 had embodied the concept of appreciable harm. UN ٣١ - السيد براندلر )هنغاريا(: أشار، في معرض استعراضه لتاريخ صياغة المادة ٧ في لجنة القانون الدولي، إلى أن النص الذي اعتمدته اللجنة عام ١٩٩١ جسد مفهوم الضرر الملموس.
    While understanding the logic explained in the Working Group's commentary to article 25, Malta feels that the drafting of article 25 could be improved in the light of paragraph (2) of the commentary. UN ١٠ - وعلى الرغم من تفهم مالطة للمنطق المشروح في تعليق الفريق العامل على المادة ٢٥، فإنها ترى أن صياغة المادة ٢٥ يمكن تحسينها في ضوء الفقرة )٢( من التعليق.
    The Special Rapporteur recalls in this respect that the majority of the delegates that were involved in the drafting of article 19 (1) voiced support for protection against every form of interference. UN ويذكﱢر المقرر الخاص في هذا الصدد بأن أغلبية المندوبين الذين اشتركوا في صياغة المادة ١٩ )١( قد أعربوا عن التأييد للحماية من أي شكل من أشكال التدخل.
    89. With regard to the drafting of article 16, the Special Rapporteur favoured replacing the wording “not in conformity with what is required” by some such formulation as “does not comply with”. UN 89- وفي ما يتعلق بصياغة المادة 16، فضل المقرر الخاص الاستعاضة عن عبارة " غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام " بعبارة " لا يمتثل لهذا الالتزام " .
    36. As regards the drafting of article 4, it was noted that the term " place " had been substituted for the expression " place of business " as a result of a decision made by the Working Group at its eighteenth session (A/CN.9/372, para. 76). UN ٣٦ - وفيما يتعلق بصياغة المادة ٤، ذكر أن كلمة " المكان " قد استعيض بها عن عبارة " مكان العمل " نتيجة لمقرر اتخذه الفريق العامل في دورته الثامنة عشرة )A/CN.9/372، الفقرة ٧٦(.
    It would therefore be helpful to revise the drafting of article 2 in order to define the relationship between groundwaters and surface waters better. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    As mentioned in the previous paragraph, the Secretariat prepared a memorandum that summarizes both the procedural history and the substantive issues discussed by the Commission during the process leading to the drafting of article 25. UN ومثلما أشير إليه في الفقرة السابقة، أعدت الأمانة مذكرة توجز الخلفية التاريخية لصياغة المادة 25 وكذلك المسائل الموضوعية التي نظرت فيها اللجنة خلال العملية التي أدت إلى تلك الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more