"drafting of lists" - Translation from English to Arabic

    • صياغة قوائم
        
    • لصياغة قوائم
        
    While the Committee understands the wish of States parties to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless must point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالقضايا التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، لا بد أن تشير مع ذلك إلى أن صياغة قوائم القضايا زادت من عبء العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    While the Committee understands the wish of States parties to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless must point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، لا بد أن تشير مع ذلك إلى أن صياغة قوائم القضايا أحدثت زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تقوم به اللجنة.
    While the Committee understands the wish of States parties to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless must point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، لا بد أن تشير مع ذلك إلى أن صياغة قوائم المسائل أحدثت زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تقوم به اللجنة.
    While the Committee understands the wish of States parties to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless must point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، لا بد أن تشير مع ذلك إلى أن صياغة قوائم المسائل أحدثت زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تقوم به اللجنة.
    It may also wish to consider developing internal guidelines for the drafting of lists of issues. UN كما قد ترغب في أن تنظر في وضع مبادئ توجيهية داخلية لصياغة قوائم القضايا.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ومع تفهّم اللجنة لرغبة الدولة الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل زادت كثيراً من حجم العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ومع تفهّم اللجنة لرغبة الدولة الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل زادت كثيراً من حجم العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ولئن كانت اللجنة تتفهم رغبة الدول الأطراف في تلقي إخطار مسبق بالمسائل التي ينتظر مناقشتها في أثناء الحوار، فإنها تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل قد أدت إلى زيادة عبء العمل الذي يقع على عاتق اللجنة زيادة كبيرة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ولئن كانت اللجنة تتفهم رغبة الدول الأطراف في تلقي إخطار مسبق بالمسائل التي ينتظر مناقشتها في أثناء الحوار، فإنها تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل قد أدت إلى زيادة عبء العمل الذي يقع على عاتق اللجنة زيادة كبيرة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ومع تفهّم اللجنة لرغبة الدولة الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل زادت كثيراً من حجم العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ومع تفهّم اللجنة لرغبة الدولة الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل زادت كثيراً من حجم العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    They also emphasized the need to ensure the possibility of non-governmental organizations contributing to the drafting of lists of issues prior to reporting at an early stage, including through briefings before the committee. UN وأكدوا أيضا على ضرورة ضمان إمكانية أن تسهم المنظمات غير الحكومية في صياغة قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير في مرحلة مبكرة، وذلك بعدة طرق من بينها، تقديم إحاطات أمام اللجنة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل أحدثت زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تقوم به اللجنة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload. UN وإذ تتفهّم اللجنة رغبة الدول الأطراف في إشعارها مسبقاً بالمسائل التي يتوقع مناقشتها في أثناء الحوار، فإن عليها أن تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل أحدثت زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تقوم به اللجنة.
    19. Mr. Lallah suggested that, in that case, the title should be changed to indicate that they were working guidelines for the secretariat and the Committee's country task forces for the drafting of lists of issues. UN 19 - السيد لالاه: اقترح أنه، في هذه الحالة، ينبغي تغيير العنوان للإشارة إلى أنها كانت مبادئ توجيهية عاملة للأمانة العامة ولفرق العمل القطرية للّجنة من أجل صياغة قوائم المسائل.
    (a) To provide information to treaty bodies before the drafting of lists of issues/themes or lists of issues prior to reporting. UN (أ) تزويد هيئات المعاهدات بمعلومات قبل صياغة قوائم المسائل/المواضيع أو قوائم المسائل لإعداد التقارير.
    31. Secretariat staff support the work of the treaty bodies in the review of State party reports, including conducting research and analysis, liaising with States parties and stakeholders, providing assistance with the drafting of lists of issues and concluding observations, revising texts, as appropriate, as well as providing support to the meeting of the treaty body, all of which requires six weeks on average per report. UN 31 - ويقدم موظفو الأمانة العامة الدعم لأعمال هيئات المعاهدات لاستعراض تقارير الدول الأطراف، ويشمل ذلك إجراء البحوث والتحليل، والاتصال مع الدول الأطراف والجهات صاحبة المصلحة، وتقديم المساعدة على صياغة قوائم المسائل والملاحظات الختامية، وتنقيح النصوص، حسب الاقتضاء، وكذلك تقديم الدعم خلال اجتماع هيئات المعاهدات، وجميع هذه الأنشطة تستغرق ستة أسابيع لكل تقرير في المتوسط.
    1. The Chairperson recalled that in October 2005 the Committee had decided to appoint an informal working group, comprising Mr. Shearer, Mr. Lallah, Mr. Rivas Posada and members of the secretariat, to devise guidelines for the drafting of lists of issues relating to initial or periodic reports in such a way as to ensure that questions were neither so numerous nor so loosely phrased as to enable delegations to avoid focused answers. UN 1 - الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة قررت في تشرين الأول/أكتوبر 2005 تعيين فريق عامل غير رسمي يضم السيد شيرر والسيد لالاه والسيد ريفاس بوسادا وأعضاء من الأمانة العامة، من أجل وضع مبادئ توجيهية لصياغة قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو الدورية بطريقة تكفل ألا تكون المسائل عديدة جداً وألاّ تصاغ صياغة فضفاضة تسمح للوفود بتفادي الإجابات المركّزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more