"drafting of the constitution" - Translation from English to Arabic

    • صياغة الدستور
        
    • وصياغة الدستور
        
    • مسودة الدستور
        
    • إعداد الدستور
        
    • لصياغة الدستور
        
    Indeed, in the drafting of the constitution, this word replaced language that would clearly have permitted the formation of political parties. UN ولقد استعيض، بالفعل، بهذه الكلمة لدى صياغة الدستور عن كلمة أخرى كانت ستجيز بدون أي شك تأسيس الأحزاب السياسية.
    The Secretary-General also encourages the authorities to ensure that the third phase of the road map, the drafting of the constitution, is fully inclusive. UN كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور.
    :: Assistance in the drafting of the constitution and electoral code UN :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    After decades of marginalization, Afghan women are actively participating in the transitional political process and in the drafting of the constitution. UN كما أن المرأة الأفغانية، بعد عقود من التهميش، تشارك بفعالية في العملية السياسية الانتقالية وفي صياغة الدستور.
    41. In Nepal, the Organization has focused on encouraging a resolution to the issue of integrating Maoist combatants into the Nepal Army and the drafting of the constitution. UN 41 - وفي نيبال، ركزت المنظمة على التشجيع على تسوية قضية إدماج المقاتلين الماويين في جيش نيبال وصياغة الدستور.
    Recently, pastoralist and hunter-gatherer organizations had participated actively in the drafting of the constitution. UN وفي الآونة الأخيرة، شاركت منظمات الرعاة والقناصة وجامعي الثمار مشاركة فعالة في صياغة الدستور.
    The General National Congress was debating the way forward for the drafting of the constitution. UN فالمؤتمر الوطني العام يناقش سبل المضي قُدما في صياغة الدستور.
    There was no deadline for finishing the drafting of the constitution. UN ولا يوجد وقت محدد للانتهاء من صياغة الدستور.
    The Cambodian side briefed the Thai side on the latest developments of the situation in Cambodia, namely the progress in the drafting of the constitution and the ongoing efforts to arrive at lasting peace and national reconciliation. UN وأحاط الجانب الكمبودي الجانب التايلندي علما بآخر تطورات الحالة في كمبوديا، وخاصة بالتقدم المحرز في صياغة الدستور والجهود الجارية الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة الوطنية على أساس دائم.
    The Central African Republic National Transitional Council workplan for the drafting of the constitution took into account human rights considerations UN فخطة عمل صياغة الدستور التي وضعها المجلس الانتقالي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى أخذت في الحسبان الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان
    35. Estonia noted that the drafting of the constitution had not been all-inclusive. UN 35- ولاحظت إستونيا أن صياغة الدستور لم تكن شاملة.
    In South Sudan, UNHCR provided technical advice on the drafting of the constitution and citizenship legislation and supported the adoption of laws which largely prevented statelessness from occurring when the country became independent. UN ففي جنوب السودان، قدمت المفوضية مشورة تقنية بشأن صياغة الدستور وتشريعات الجنسية، وأيدت اعتماد قوانين قللت إلى حد كبير من حدوث حالات انعدام الجنسية عندما استقل هذا البلد.
    It will focus on providing support to the National Congress in its endeavours, in particular the drafting of the constitution, and engaging with political parties and civil society. UN وستركز البعثة على تقديم الدعم للمجلس الوطني في مساعيه، لا سيما صياغة الدستور والعمل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    :: Provision of advice and assistance, through fortnightly meetings, to the National Congress and other national authorities on the establishment of a constitution drafting committee, and on the drafting of the constitution UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة، إلى المؤتمر الوطني، وإلى السلطات الوطنية الأخرى حول إنشاء لجنة لصياغة الدستور، وحول صياغة الدستور من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية
    :: Provision of advice to the Transitional Federal Government on gender issues during the drafting of the constitution, the electoral code and the family code UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل الجنسانية خلال صياغة الدستور والقانون الانتخابي وقانون الأسرة
    Fourthly, the establishment in Kabul of the Independent Human Rights Commission, the Judiciary Commission, the Civil Service Commission and the Committee for the drafting of the constitution are other significant developments in the country in the past 12 months. UN رابعا، من التطورات الأخرى التي لها مغزى هام التي حدثت خلال الأشهر الاثنى عشر الماضية أن تم في كابول إنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، واللجنة القضائية، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة صياغة الدستور.
    This structure is believed to facilitate the flow of ideas from the grass-roots level to the top, while simultaneously making it possible to follow up the progress of the actual participation of women in the drafting of the constitution. UN ويعتقد أن هذه البنية تسهل تدفق اﻷفكار من مستوى القاعدة الى القمة، وفي الوقت نفسه تجعل من الممكن متابعة التقدم في المشاركة الفعلية للمرأة في صياغة الدستور.
    They had participated in elections and also, by virtue of the public offices that they had come to occupy after moving from oppression to freedom and democracy, in the drafting of the constitution. UN كما شاركت في الانتخابات وفي صياغة الدستور بفضل المناصب العامة التي شغلتها بعد الانتقال من القهر إلى الحرية والديمقراطية.
    He appealed to the mission to request the Secretary-General to move swiftly with the relocation and also to provide technical support for the census and the drafting of the constitution. UN وناشد البعثة أن تطلب إلى الأمين العام الإسراع بعملية النقل وتقديم الدعم التقني أيضا لأغراض التعداد السكاني وصياغة الدستور.
    In the 1930s women participated in the drafting of the constitutional reforms in London and, also in 1947, in the drafting of the constitution. UN ففي الثلاثينات من هذا القرن شاركت المرأة في وضع اﻹصلاحات الدستورية في لندن، وأيضا في وضع مسودة الدستور في عام ١٩٤٧.
    4. He was a member of the legislative committees that drafted the section on Venezuelan nationality in connection with the drafting of the constitution that was approved in 1961; the draft law on regulations pertaining to private international law (1963) and the subsequent revision in 1965; and revised the sections of the Code of Commerce dealing with credit instruments and bankruptcy respectively (1963-1965). UN ٤ - كان عضوا في اللجان التشريعية التي حررت الوثيقة المتعلقة بالجنسية الفنزويلية، بغية إعداد الدستور الذي اعتمد في عام ١٩٦١؛ ومشروع قانون القواعد المتعلقة بالقانون الدولي الخاص )١٩٦٣( وتنقيحه اﻷخير )١٩٦٥(؛ ونقح جزأي القانون التجاري المتعلقين بموضوعي الائتمان واﻹفلاس، على التوالي )١٩٦٣ - ١٩٦٥(.
    A Gender and Law Working Group, supported by UNIFEM and specially created for the drafting of the constitution, recommended such measures. UN وجاءت تلك التدابير بناء على توصية من الفريق العامل المعني بالجوانب الجنسانية والقانون، المدعوم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنشأ خصيصا لصياغة الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more