"drafting of these" - Translation from English to Arabic

    • صياغة هذه
        
    • صوغ هذه
        
    The drafting of these chapters will continue more actively in the first part of 2011. UN وستستمر صياغة هذه الفصول بنشاط أكبر في الجزء الأول من عام 2011.
    Also indicate whether civil society, and in particular women's groups, were consulted during the drafting of these programs. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان قد جرت استشارة المجتمع المدني، ولا سيما الجماعات النسائية، أثناء صياغة هذه البرامج.
    Also indicate whether civil society, and in particular women's groups, were consulted during the drafting of these programmes. UN ويرجى الإشارة كذلك عما إذا كان قد جرت استشارة المجتمع المدني، ولا سيما الجماعات النسائية، أثناء صياغة هذه البرامج.
    The drafting of these codes has brought together a wide range of stakeholders likely to be affected by their adoption. UN وقد جمعت صياغة هذه المدونات بين طائفة واسعة من ذوي المصالح الذين قد يتأثرون باعتمادها.
    In addition to these unilateral declarations, bilateral or plurilateral agreements that certain States might sign can also have legal significance for the purposes of the creation of a universal legal regime on the matter, since they can create expectations and obligations in favour of third parties that have not participated in the negotiations or in the drafting of these legal instruments. UN وبالإضافة إلى هذه الاعلانات الصادرة من جانب واحد فإن الاتفاقيات الثنائية أو فوق الثنائية التي قد توقعها بعض الدول يمكن أيضاً أن يكون لها أهمية قانونية لأغراض إقامة نظام قانوني عالمي بصدد هذا الأمر، إذ إنها قد تولد توقعات والتزامات لصالح أطراف ثالثة لم تشارك في المفاوضات أو في صوغ هذه الصكوك القانونية.
    The drafting of these resolutions and the process leading to their adoption became routine. UN فأصبحت صياغة هذه القرارات والمسار المؤدي إلى اعتمادها عملية روتينية.
    The drafting of these resolutions and the process leading to their adoption became routine. UN فأصبحت صياغة هذه القرارات والمسار المؤدي إلى اعتمادها عملية روتينية.
    Experts in the area of gender equality are more actively and frequently included in the drafting of these laws. UN ويجري بصورة أكثر نشاطا وتواترا إشراك خبراء في مجال المساواة بين الجنسين في صياغة هذه القوانين.
    drafting of these reports was undertaken by a working group comprising representatives from the Ministry of Foreign Affairs and five national experts. UN وقد تولى صياغة هذه التقارير فريق عامل يتألف من ممثلين من وزارة الخارجية وخمسة خبراء وطنيين.
    In the drafting of these rules, special care has been taken to ensure compliance with the principle of equality between children. UN وقد توخي في صياغة هذه الشروط ضمان الامتثال لمبدأ المساواة بين اﻷطفال.
    A number of delegations, representing the view of the majority of the members of the international community on the question of Palestine, have been consulted in the drafting of these texts. UN وفي صياغة هذه النصوص تم التشاور مع عدد من الوفود التي تمثل رأي أغلبية أعضاء المجتمع الدولي حول قضية فلسطين.
    The Special Representative is of the view that the drafting of these three laws should be coordinated, within a holistic reform which takes account of the Constitution, the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and other relevant international instruments. UN ويرى الممثل الخاص أن صياغة هذه القوانين الثلاثة ينبغي تنسيقها، في إطار إصلاح شمولي يراعي الدستور، والمبادئ الأساسية لاستقلالية الجهاز القضائي وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The drafting of these texts is an indicator of the sensitive transformation regarding the authors of texts themselves, selection of material, the pedagogic apparatus setup, etc. UN وتُعد صياغة هذه المناهج مؤشرا على التحول الواعي لواضعي تلك المناهج أنفسهم، وفيما يتعلق باختيار المواد، وتشكيل جهاز التعليم، وما إلى ذلك.
    It was agreed that the drafting of these latter provisions and article 26 (4) should be harmonized. UN واتُفق على أنه ينبغي مواءمة صياغة هذه الأحكام الأخيرة مع أحكام المادة 26 (4).
    26. However, other participants expressed their appreciation of the positive evolution of the negotiations and noted with satisfaction that the delegations which had initially been opposed to having definitions in the text of the protocol were reconsidering their position and were actively participating in the drafting of these definitions. UN ٦٢- غير أن مشاركين آخرين أعربوا عن تقديرهم للتطور الايجابي الذي شهدته المفاوضات ولاحظوا بكل ارتياح أن الوفود التي كانت في البداية تعارض وجود تعريفات في نص البروتوكول هي اﻵن بصدد اعادة النظر في موقفها والمشاركة مشاركة فعالة في صياغة هذه التعاريف.
    At its thirty-eighth session in 2005, UNCITRAL reiterated its support for this project, and at its thirty-ninth session in 2006, UNCITRAL further approved of the general approach taken in the drafting of these materials as set out in a note by the Secretariat (A/CN.9/600). UN وفي دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، أكدت الأونسيترال مجددا تأييدها لهذا المشروع.() وفي دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، وافقت الأونسيترال أيضا على النهج العام المتبع في صياغة هذه المواد على النحو المبين في مذكّرة مقدمة من الأمانة (A/CN.9/600).()
    The ADR Centre assists in the settlement and resolution of disputes in the field of ICTs in accordance with its Adjudication Rules (which provides for both online adjudication as well as full adjudication), Early Neutral Evaluation process and its Arbitration Rules. The CTO consulted with UNCITRAL in the drafting of these rules. UN ويساعد المركز على تسوية المنازعات وحلها في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفقا لقواعده المتعلقة بالمقاضاة() (التي تنص على المقاضاة على الإنترنت وكذلك المقاضاة الكاملة) ووفقا لعملية التقييم المحايد المبكر() ولقواعده المتعلقة بالتحكيم.() وقد تشاورت المنظمة مع الأونسيترال عند صوغ هذه القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more