The Equality Ombudsman, the Children's Ombudsman and the Delegation for Human Rights in Sweden have been consulted during the drafting of this report. | UN | وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين مظالم الأطفال ووفد حقوق الإنسان في السويد. |
The drafting of this provision was relatively simple compared to that of the other provisions on reservations. | UN | وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبيا بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات. |
The drafting of this provision was relatively simple compared to that of the other provisions on reservations. | UN | وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبيا بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات. |
In the drafting of this document, the Slovenian Roma Federation (ZRS) was involved through representatives, and it is still actively participating in the implementation of this document. | UN | وفي صياغة هذه الوثيقة، شارك اتحاد طائفة الروما في سلوفينيا ولا يزال يشارك بنشاط، عن طريق ممثليه، في تنفيذ هذه الوثيقة. |
Some States thought that the drafting of this article could be improved by more closely reflecting the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ورأت بعض الدول أن بالإمكان تحسين صياغة هذه المادة بحيث تتجلى فيها أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بصورة أوثق. |
The French delegation played an active part in the drafting of this proposal. | UN | ولقد لعب الوفد الفرنسي دوراً نشطاً في صياغة هذا الاقتراح. |
There are however three implementation reports which, at the time of drafting of this report, have not been submitted to the IGO. | UN | غير أنه توجد ثلاثة تقارير عن التنفيذ لم تقدَّم إلى مكتب المفتش العام وقت صياغة هذا التقرير. |
A number of civil society organizations working in this area made considerable contributions to the drafting of this law. | UN | وأسهم عدد من منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال مساهمة كبيرة في صياغة هذا القانون. |
A representative of OHCHR observed the discussions between the Government and civil society regarding the drafting of this project. | UN | وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع. |
No reports about the prosecution of officials responsible for the assault were available at the time of the drafting of this report. | UN | ولم تكن أي أنباء قد وردت عن ملاحقة الموظفين المسؤولين عن الاعتداء وقت صياغة هذا التقرير. |
I would like to emphasize that the drafting of this resolution was an example of a process that has fostered mutual respect and compromise. | UN | أود أن أشدد على أن صياغة هذا القرار كانت مثالا على عملية أدت إلى تعزيز الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
The experts and all those who participated in the drafting of this comprehensive and multidisciplinary instrument deserve our congratulations and gratitude. | UN | والخبراء وجميع الذين شاركوا في صياغة هذا الصك الشامل والمتعدد الاختصاصات جديرون بتهانينا وبامتناننا. |
The Eritrean delegation that presented +the 2009 report were mandated to coordinate the follow-up of the recommendations as well as joint drafting of this report. | UN | وعُهد إلى وفد إريتريا الذي قدّم تقرير عام 2009 تنسيق متابعة التوصيات والمشاركة في صياغة هذا التقرير. |
Regrettably, some opposition parties which have merged are not involved in the drafting of this law and are likely to challenge it. | UN | وللأسف إن بعض أحزاب المعارضة شكلت مجموعة لا تشارك في عملية صياغة هذا القانون وربما تعارضه. |
The drafting of this provision was relatively straightforward compared to that of the other provisions on reservations. | UN | وكانت صياغة هذا الحكم سهلة نسبياً بالمقارنة مع صياغة الأحكام الأخرى المتصلة بالتحفظات. |
For the drafting of this law is taken into consideration its compliance with the directives of EU. | UN | وجرت مراعاة توجيهات الاتحاد الأوروبي عند صياغة هذا القانون. |
In order to improve the drafting of this rule, we propose the following wording: | UN | رغبة في تحسين صياغة هذه القاعدة نقترح ما يلي: |
While the drafting of this article has been improved, further clarity, both in the article and in the commentary, is necessary. | UN | بينما جرى تحسين على صياغة هذه المادة، هناك لزوم لمزيد من الوضوح في كل من المادة وشرحها. |
However, the current state of affairs offers proof that some have not allowed the achievement of this beneficial aim that we sought through the drafting of this historic document. | UN | الحال يثبت أن البعض لم يسمح بتحقيق هذه الفائدة المتوخاة من صياغة هذه الوثيقة التاريخية. |
Furthermore, civil society organizations were informed about the drafting of this national Report. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت منظمات المجتمع المدني بصياغة هذا التقرير الوطني. |
The Ministry of Gender Equality and Family, the main authority in charge of women's policies, and other relevant government bodies took part in the drafting of this Report. | UN | وقد اضطلعت الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وهي السلطة الرئيسية المسؤولة عن السياسات المتعلقة بالمرأة، إلى جانب الهيئات الحكومية الأخرى ذات الصلة، بالمشاركة في صوغ هذا التقرير. |