The Commission should explore the possibility of drafting or elucidating rules of international law addressing aspects of environmental protection, such as protection of the atmosphere, that remained to be codified. | UN | وعلى اللجنة أن تستكشف إمكانية صياغة أو توضيح قواعد القانون الدولي التي تتصدى لجوانب الحماية البيئية ومن ذلك مثلاً حماية الغلاف الجوي، التي ما زالت بانتظار التدوين. |
The international community must also use greater subtlety in drafting or implementing certain decisions to settle crisis or conflict situations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يتوخى منتهى الدقة في صياغة أو تنفيذ قرارات معينة لتسوية اﻷزمات أو حالات الصراع. |
Constitution drafting or reform processes are often instrumental for peace agreements and peacebuilding efforts. | UN | وكثيرا ما تكون عمليات صياغة أو إصلاح الدساتير أساسية لاتفاقات سلام ولجهود بناء السلام. |
The Government is of the view that no law in Cambodia has been drafted or passed without debate either at drafting or passing level. | UN | كما أنها ترى أنه لم يحدث أن صيغ مشروع قانون أو أقر دون مناقشة سواء في مرحلة الصياغة أو الإقرار. |
However, the Act contains a drafting or reproduction error that prevents a full review of the provision in question. | UN | إلا أنَّ القانون يتضمن خطأ في الصياغة أو الاستنساخ يمنع إجراء مراجعة كاملة للحكم المعني. |
Several countries had been drafting or reviewing new immigration legislation. | UN | وقامت عدة بلدان بصياغة أو مراجعة تشريعات جديدة للهجرة. |
In that area, the Office has been actively involved in providing advice and assistance on drafting or revising relevant legislation and establishing or strengthening anti-trafficking offices and units, as well as in training law enforcement officers, prosecutors and judges and strengthening victim and witness support. | UN | وفي ذلك المجال، دأب المكتب على المشاركة بنشاط في إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن صوغ أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وإنشاء أو تعزيز مكاتب ووحدات مكافحة الاتجار، وكذلك في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة، وفي تعزيز مساندة الضحايا والشهود. |
Comparative assessments provided the basis for the formulation of core principles that could guide developing countries when drafting or revising their legislations. | UN | وتوفر التقييمات المقارَنة أساساً لصياغة مبادئ أساسية يمكن أن تسترشد بها البلدان النامية لدى صياغة أو تنقيح تشريعاتها. |
For countries in the process of drafting or revising competition laws, they may consider developing cartel provisions and also a leniency programme with the initial implementation regulations. | UN | أما البلدان التي لا تزال في مرحلة صياغة أو تنقيح القوانين الخاصة بالمنافسة، فيمكن أن تنظر في وضع أحكام خاصة بالكارتلات وبرنامج تساهل مع لائحة التنفيذ الأولى. |
This body has undertaken important initiatives, drafting or amending legislation, to prevent the use of torture and punish those who practise torture and ill—treatment. | UN | وقد اضطلعت هذه الهيئة بمبادرات هامة في مجال صياغة أو تعديل التشريعات بغية الحيلولة دون استخدام التعذيب ومعاقبة من يمارسون التعذيب وسوء المعاملة. |
Foreign experts were involved in the great majority of these missions, either as speakers at the seminars or as consultants on the drafting or implementation of competition laws. | UN | وشارك خبراء أجانب في الأغلبية العظمى لهذه البعثات، إما كمتحدثين في حلقات دراسية أو كخبراء استشاريين في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة. |
It had also distributed the Code to groups of fishermen and various fisheries authorities, and had taken it into account in the drafting or application of various international fisheries instruments. | UN | وقد وزعت المكسيك المدونة على مجموعات صيادي الأسماك ومختلف السلطات المعنية بصيد الأسماك، وأخذتها في الحسبان لدى صياغة أو تطبيق مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بصيد الأسماك. |
The assistance in drafting or amending the competition law began with Poland and subsequently proceeded to Russia, Lithuania, Estonia, Romania and Kazakhstan. | UN | بدأت المساعدة على صياغة أو تعديل قوانين المنافسة مع بولندا وانتقلت بعد ذلك الى روسيا وليتوانيا واستونيا ورومانيا وكازاخستان. |
UNHCR also provided advice and guidance to countries which are in the process of drafting or revising national refugee laws, including Angola, the Central African Republic, Guinea, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. | UN | كما قدمت المفوضية أيضا المشورة والتوجيه للبلدان التي هي بصدد صياغة أو تنقيح القوانين الوطنية المتعلقة باللاجئين، بما فيها أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنـزانيا المتحدة وسيراليون وغينيا. |
It was also stated that the working group was not engaged in a process of drafting or negotiating, and that indigenous representatives were prepared to discuss the official United Nations document approved by the Sub-Commission. | UN | وذكر أيضاً أن الفريق العامل لم يشرع في عملية الصياغة أو التفاوض وأن ممثلي الشعوب الأصلية مستعدون لمناقشة وثيقة الأمم المتحدة الرسمية التي وافقت عليها اللجنة الفرعية. |
At no stage in the drafting or debate process in either Committee was any concern expressed that the draft resolution would adversely affect programmes mandated for the Department of Public Information by the General Assembly, in particular, the programmes related to Palestinian issues. | UN | ولم يحدث في أي مرحلة من مراحل الصياغة أو المناقشة في كلتا اللجنتين أن أعرب عن أي قلق من أن مشروع القرار قد يؤثر تأثيرا ضارا على البرامج التي أسندتها الجمعية العامة ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
If that is the case, the Chair or Vice-Chair of the Committee shall decide whether the expert is to be invited to participate in the work of the drafting or working groups or in the next meeting of the Committee; | UN | وفي وضع كهذا، يقرر رئيس أو نائب رئيس اللجنة ما إذا كان يتعين دعوة الخبير للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو الفريق العامل أو في الاجتماع التالي للجنة؛ |
Activities related to drafting or reviewing of laws and policies | UN | الأنشطة المتعلقة بصياغة أو مراجعة القوانين والسياسات |
(ii) Number of countries drafting or revising domestic legislation, with assistance from UNODC, to incorporate provisions of the United Nations Convention against Corruption Estimate 2012- 2013: 10 Target 2014-2015:10 | UN | ' 2` عدد البلدان التي تقوم بصياغة أو تنقيح التشريعات المحلية، بمساعدة من المكتب، من أجل إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تلك التشريعات |
The legislative incorporation of the provisions into national legislation is a long-term and labour-intensive process, as it requires the review, drafting or amendment of a complex set of provisions, encompassing not just substantive law but also procedural aspects and provisions on international cooperation in criminal matters. | UN | 22- وعملية إدماج الأحكام في التشريعات الوطنية عملية طويلة الأمد كثيفة العمالة لأنها تستدعي استعراض أو صوغ أو تعديل مجموعة معقّدة من الأحكام التي لا تشمل القانون الموضوعي فحسب بل تشمل أيضا الجوانب والأحكام الإجرائية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
With regard to the Trafficking in Persons Protocol, there was agreement on the importance of legislative assistance in drafting or revising national legislation on the implementation of the provisions of the Protocol, particularly the provisions on criminalization, as such legislation needed to be in place for effective prosecution and efficient international cooperation. | UN | 53- وأما بخصوص بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فقد اتُّفق على أهمية المساعدة التشريعية في صوغ أو تنقيح التشريعات الوطنية المتعلقة بتنفيذ أحكام البروتوكول، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالتجريم، لأن وضع هذه التشريعات ضرروي لتحقيق فعالية المقاضاة وكفاءة التعاون الدولي. |
The drafting or revision of transitional justice laws was also supported in Tunisia and Libya. | UN | وقُدم الدعم كذلك لصياغة أو تنقيح قوانين العدالة الانتقالية في تونس وليبيا. |
UNICEF was also involved in collaborating with or supporting some Governments in drafting or reviewing the documents (8 countries). | UN | واشتركـت اليونيسيف أيضا في التعاون مع بعض الحكومات أو دعمهـا في وضع المشاريع أو استعراض الوثـائق (8 بلدان). |