"dramas" - English Arabic dictionary

    "dramas" - Translation from English to Arabic

    • الدراما
        
    • الدرامية
        
    • مسرحيات
        
    • دراما
        
    • التمثيليات
        
    • درامية
        
    • المسرحيات
        
    • تفاقمت
        
    • والمسرحيات
        
    • مسرحية
        
    • المسلسلات
        
    • بالدراما
        
    • الأعمال المسرحية
        
    • والتمثيليات
        
    • للمآسي
        
    It's fine in contemporary dramas, which basically pit egos against one another. Open Subtitles ذلك جيد في الدراما المعاصرة ذلك يسبب الغرور بينهم
    There are too many medical dramas... too many... Open Subtitles ..هناك العديد من الدراما الطبية.. الكثير
    Let me set the scene for you, just like them old radio dramas your granny used to listen to. Open Subtitles اسمحوا لي أن تعيين المشهد بالنسبة لك، مثلهم الأعمال الدرامية الإذاعية القديمة الجدة جوالك في الاستماع إليها.
    dramas concerning AIDS prevention are broadcast in Amharic-language radio and television programmes. UN وتُذاع في برامج الإذاعة والتلفزيون الناطقة باللغة الأمهرية مسرحيات تتعلق بالوقاية من مرض الإيدز.
    And reveal new wildlife dramas for the very first time. Open Subtitles ونكشف دراما الحياة البرية بشكل مبدع للمرة الأولى.
    The radio programme scripts were presented in a variety of formats, including dramas, interviews and question and answer sessions. UN وقُدمت البرامج الإذاعية في أشكال مختلفة، من بينها التمثيليات والمقابلات وجلسات السؤال والجواب.
    9-day special election programme produced and aired by Radio UNMIL focusing on the election process, including panel discussions, phone-ins, outdoor broadcasts, dramas, news and current affairs UN وقدمت إذاعة البعثة برنامجا خاصا عن الانتخابات لمدة 9 أيام ركز على عملية الانتخابات، شمل حلقات نقاش واستقبال مكالمات هاتفية وإذاعات خارجية ومسرحيات درامية والأخبار والشؤون الجارية
    But the best dramas and great romances never happen during our vacation. Open Subtitles لكن الدراما المشوقة, قصص الحب الجميلة... لا تحدث أبدا, في إجازاتنا
    I'm tired of costume dramas, to be honest. Open Subtitles لأكون صادقة , أنا تعبت من الدراما التاريخية
    We'll always be deprived of the real dramas. Open Subtitles دائماً سنكونّ محروميـن من الدراما الحقيقية.
    No husband would pay that much attention to his wife's friend dramas. Open Subtitles لا يمكن لأي زوج ان ينتبه بهذا القدر لمشاكل زوجته الدرامية
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة تتخلل إعلانات الخدمات العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في الانتصاف
    Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice UN إعداد رسائل رئيسية وبثها أسبوعيا من إذاعة البعثة في إعلانات الخدمة العامة والمسلسلات الدرامية لشرح القوانين الأساسية في ليبريا، بما في ذلك الحق في العدالة
    Today we bear witness to an extraordinary act in one of the world's defining dramas. Open Subtitles اليوم نشهد حدثاً استثنائياً في واحدة من مسرحيات العالم الحاسمة
    Most recently the law has been translated into seven local languages and disseminated via radio dramas and radio messages on five of the fifteen counties. UN وفي الآونة الأخيرة تُرجِم القانون إلى سبع لغات محلية وبُثّ عن طريق مسرحيات إذاعية ورسائل إذاعية في خمس من المقاطعات الخمس عشرة.
    Oh, well, I guess we'll have to live without our informative crime dramas. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنّنا يجب أن نعيش من دون دراما الجرائم التعليميّة
    You know those Scandinavian crime dramas, lots of quietly thoughtful people in jumpers looking out of the window? Open Subtitles انت تعرف دراما الجريمه الاسكندنافية الكثير من الناس الهادئين ينظرون من النافذة
    They are using mass media like radio and TV through dramas, documentaries and other means to raise awareness. UN وتستخدم وسائط الإعلام الجماهيري مثل الإذاعة المسموعة والمرئية بواسطة التمثيليات والبرامج الوثائقية ووسائل أخرى للتوعية.
    Ethiopia has established a focal-point committee which has planned a variety of activities, such as television and radio dramas related to older persons and the Year and the production of stamps and calendars. UN وأنشأت إثيوبيا لجنة تنسيق خططت ﻹنجاز أنشطة متنوعة شملت وسائل مثل التليفزيون واﻹذاعة لبث أعمال درامية تتعلق بكبار السن والسنة الدولية، فضلا عن إنتاج طوابع بريد وتقويمات.
    Yeah, she did a Iot of those historical dramas. Open Subtitles نعم، هي عَمِلتْ الكثير مِنْ تلك المسرحيات التأريخية.
    One of the greatest peacetime spy dramas in the nation's history reaches its climax, as Julius and Ethel Rosenberg are sentenced to death for revealing atomic secrets to Soviet Russia. Open Subtitles أوّل شاهدة في تاريخ الآدمية وفي وقت السلام تفاقمت الجاسوسية. وفي هذا السياق حُكم على (جوليوس) و(إيتيل روزنبرغ) بالإعدام بتهمة التجسس للاتحاد السوفيتي.
    However, public awareness programmes regarding climate change had been delivered to all citizens through the mass media, village dramas and presentations for the general population and organized youth groups. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    dramas have been produced to be aired on local and national radio stations and performed in the communities throughout the country. UN وأنتجت مسرحية نقلها هواء محطات محلية ووطنية وعُرضت في المجتمعات المحلية في كل أنحاء البلد.
    Men that sneer at TV dramas. Women that hate the news. Open Subtitles الرجال الذين يسخرون من المسلسلات التليفزيونية و النساء اللاتي يكرهن نشرات الأخبار
    Our dramas this week, but our family's back in a happy place, and I think we should celebrate the best way we know how. Open Subtitles بالدراما الخاصة بنا هذا الأسبوع لكن عائلتنا عادت لوضعها السعيد وأظن أن علينا أن نحتفل بأفضل طريقة نعرفها
    A wider community awareness component also includes dramas and songs. UN ويشمل عنصر أوسع نطاقاً لتوعية المجتمع الأعمال المسرحية والأغاني أيضاً.
    The NUEW also airs various panel discussions and dramas that nullify the stereotypes against females. UN ويقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات أيضاً بإذاعة مناقشات أفرقة الخبراء المختلفة والتمثيليات التي ترفض الصور النمطية للمرأة.
    It must be acknowledged that the numerous Security Council resolutions and declarations had not yet led to a solution to the human dramas being played out in Bosnia and Herzegovina and elsewhere. UN اعتمدها مجلس اﻷمن لم تسمح حتى اﻵن بايجاد حل للمآسي اﻹنسانية التي تجري في البوسنة والهرسك وغيرها من مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more