"draw to the attention of" - Translation from English to Arabic

    • يوجه انتباه
        
    • توجيه نظر
        
    • استرعاء انتباه
        
    • توجه انتباه
        
    • تلفت انتباه
        
    • توجه نظر
        
    • أوجه انتباه
        
    • يسترعي انتباه
        
    • باسترعاء انتباه
        
    28. The General Committee may wish to draw to the attention of the General Assembly paragraph 6 of its resolution 48/264, which reads as follows: UN ٢٨ - وقد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    35. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 35 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    35. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 35 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    The Commission further urged the Special Rapporteur to draw to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights such situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions as are of particularly serious concern to her or where early action might prevent further deterioration. UN وحثت اللجنة كذلك المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بصددها دون استمرار تدهورها.
    One of the objectives of Children's Day is to draw to the attention of the public the problems of children. UN ومن أهداف يوم الطفل استرعاء انتباه الجمهور إلى مشكلات الأطفال.
    Conversely, the CST may wish to draw to the attention of those conventions and institutions decisions of the COP which are of particular relevance to their area of responsibility. UN وبالعكس، قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن توجه انتباه تلك الاتفاقيات والمؤسسات إلى مقررات مؤتمر اﻷطراف التي تتصل بصفة خاصة بمجال مسؤوليات هذه الاتفاقيات والمؤسسات.
    The Fishermen wishes to draw to the attention of the Commission on the Status of Women to the issue of physical and sexual abuse of abandoned, orphaned and street children: the present statement will focus on females only. UN ترغب منظمة صيادو الأسماك في أن تلفت انتباه لجنة مركز المرأة إلى مسألة الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين تخلت عنهم أسرهم واليتامى والمشردين في الشوارع؛ وسيركز هذا البيان على الإناث فقط.
    The Committee wishes, furthermore, to draw to the attention of States parties article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, according to which any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law. UN وتود اللجنة، علاوة على ذلك، أن توجه نظر الدول الأطراف إلى المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي توجب أن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف.
    I should also like to draw to the attention of the Security Council the fact that the monitoring inspections of the Special Commission have now not taken place for one week. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن عمليات التفتيش المتعلقة بالرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة لم يجر الاضطلاع بها حتى اﻵن لمدة أسبوع.
    3. Requests the Secretary-General to draw to the attention of all contractors the present decision and the provisions in the standard clauses for exploration contracts concerning revision of contracts. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه جميع المتعاقدين إلى هذا المقرر والأحكام الواردة في الشروط القياسية لعقود الاستكشاف المتعلقة بتنقيح العقود().
    35. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 35 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    29. The General Committee may wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 29 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    32. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 32 - وقد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    31. The General Committee may wish to draw to the attention of the General Assembly paragraph 6 of its resolution 48/264, which reads as follows: UN ٣١ - وقد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    37. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 37 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    34. The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that: UN 34 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنه:
    It decided to draw to the attention of the General Assembly all the necessary information and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that chapter. UN وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات اللازمة وأن يوصي الجمعية العامة بأن تتخذ إجراءات بشأن المقترحات الواردة في ذلك الفصل.
    9. Urges the Special Rapporteur to draw to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights such situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions as are of particularly serious concern to him or where early action might prevent further deterioration; UN ٩- تحث المقرر الخاص على توجيه نظر مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى حالات اﻹعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة إليها أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر دون استمرار تدهورها؛
    16. Urges the Special Rapporteur to draw to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights such situations of extrajudicial, summary or arbitrary execution as are of particularly serious concern to her or where early action might prevent further deterioration; UN 16- تحث المقررة الخاصة على توجيه نظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التي تكون مصدر قلق شديد بالنسبة للمقررة الخاصة أو التي قد يحول اتخاذ إجراء مبكر بشأنها دون حدوث مزيد من التدهور؛
    It wishes to draw to the attention of the State party that reporting is an obligation under article 9 of the Convention, and that noncompliance in this regard creates serious obstacles to the effective functioning of the monitoring system set up by the Convention. UN وتود استرعاء انتباه الدولة الطرف إلى أن تقديم التقارير التزام منصوص عليه في المادة 9 من الاتفاقية، وأن عدم الامتثال لهذا الالتزام يثير عقبات جمة تؤثر على فعالية عمل نظام الرصد المنشأ بموجب الاتفاقية.
    4. The Committee wishes to draw to the attention of the Economic and Social Council the importance of water and mineral resources programmes in the context of sustainable development, and commends the work done by the Secretariat in providing support to the Committee. UN ٤ - وتود اللجنة أن توجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أهمية برامج المياه والموارد المعدنية في سياق التنمية المستدامة، وتثني على اﻷعمال التي أنجزتها اﻷمانة العامة في مجال تقديم الدعم للجنة.
    The General Assembly decided to draw to the attention of States the possibility of applying the Model Rules whenever a dispute has arisen between States which it has not been possible to solve through direct negotiations. UN وقد قررت الجمعية العامة أن تلفت انتباه الدول إلى إمكانية تطبيق القواعد النموذجية في حالة نشوب نزاع بين الــدول إذا ما تعــذر حــل هــذا النــزاع عن طريق المفاوضات المباشرة.
    The Committee wishes, furthermore, to draw to the attention of States parties article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, according to which any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence shall be prohibited by law. UN وتود اللجنة، علاوة على ذلك، أن توجه نظر الدول الأطراف إلى المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي توجب أن تحظر بالقانون أية دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف.
    157. I wish to draw to the attention of Member States a different and very serious matter regarding United Nations personnel: the growing threats to their security. UN ١٥٧ - وأود أن أوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى مسألة هامــة جــدا تتعلــق بموظفي اﻷمم المتحدة، ألا وهي التهديدات المتزايدة ﻷمنهم.
    The Secretary-General has the honour to draw to the attention of the General Assembly the report of the United Nations Conference on Trade and Development on its thirteenth session, which was held in Doha from 21 to 26 April 2012 (see TD/500 and Corr.1 and Add.1 and 2). UN يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن دورته الثالثة عشرة التي عقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/ أبريل 2012 (انظر TD/500 و Corr.1 و Add.1 و 2).
    It would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وسأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم باسترعاء انتباه لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن ليجتمع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more