"draw up a plan" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطة
        
    • بوضع خطة
        
    • تضع خطة
        
    • ووضع خطة
        
    • ورسم خطة
        
    We therefore believe it necessary to draw up a plan of action in this field that will be adapted to the needs of each country. UN لذلك نرى أنه من الضروري وضع خطة عمل في هذا المجال تناسب احتياجات كل بلد.
    I agree that it is essential to draw up a plan of action covering immediate needs and long-term policies. UN وأوافقكم الرأي على ضرورة وضع خطة عمل تغطي الاحتياجات العاجلة والسياسات الطويلة الأجل.
    Convention No. 182 also required States to draw up a plan of action. UN وتلزم الاتفاقية 182 أيضا الدول بوضع خطة للعمل.
    The committee for the prevention of the recruitment of child soldiers will also draw up a plan of action in order to more effectively address the issue. UN وستقوم لجنة منع تجنيد جنود أطفال بوضع خطة عمل للتصدي لهذه المسألة على نحو أكثر فعالية.
    Each year, the institution must draw up a plan of necessary measures, which must include measures to prevent and preclude harassment. UN ويتعين على المؤسسة في كل عام أن تضع خطة بالتدابير الضرورية يجب أن تشمل تدابير لمنع وتجنب التحرش.
    It was now time to identify the reasons for the failure to attain them and draw up a plan of action to remedy the situation. UN وقد حان الوقت لتحديد أسباب الإخفاق في بلوغها ووضع خطة عمل لتصحيح الوضع.
    During 1995, which had been declared the National Rural Women's Year, the Ministry also intended to draw up a plan of action to benefit rural women. UN وتعتزم الوزارة كذلك خلال عام ١٩٩٥، الذي أعلن سنة وطنية للمرأة الريفية، وضع خطة عمل لفائدة المرأة الريفية.
    His task would be to draw up a plan of action in close consultation and cooperation with the Government of Bosnia and Herzegovina and all relevant local authorities. UN وستكون مهمته وضع خطة عمل بالتشاور وبالتعاون الوثيقين مع حكومة البوسنة والهرسك وجميع السلطات المحلية ذات الصلة.
    As a party to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Armenia intended to draw up a plan for stopping the release of such pollutants within its territory. UN وأنهى كلامه بالقول إنَّ أرمينيا، بصفتها طرفا في اتفاقية ستوكهولم للملوّثات العضوية الثابتة، تعتزم وضع خطة لوقف إطلاق هذه الملوثات فوق أراضيها.
    MONUC must work with the Government of the Democratic Republic of Congo and the international community to draw up a plan of genuine reconstruction for the Congolese army. UN وعلى البعثة أن تعمل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي بغية وضع خطة لإعادة الهيكلة الحقيقة للجيش الكونغولي.
    A recent Presidential decree had instructed every Ministry to draw up a plan of assistance for those groups and had asked the ethnic groups themselves to give their views on assistance. UN وقد صدر مؤخرا مرسوم جمهوري يطلب من كل وزارة وضع خطة لمساعدة هذه الجماعات وقد طلب من الجماعات الإثنية ذاتها أن تبدي آرائها عن هذه المساعدة.
    (o) draw up a plan of action for the compensation of victims of human rights violations (see A/49/929, annex, para. 195). UN )س( وضع خطة عمل لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان عما لحقهم من ضرر )انظر A/49/929، المرفق، الفقرة ١٩٥(.
    Every three years, employers are to draw up a plan for their gender equality work. UN وينبغي لأصحاب العمل أن يقوموا، كل ثلاث سنوات، بوضع خطة لعملهم في مجال المساواة بين الجنسين.
    103. The SPT recommends that the authorities draw up a plan to progressively replace large dormitories with smaller living units. UN 103- توصي اللجنة الفرعية السلطات بوضع خطة لإحلال وحدات معيشية أصغر محل المهاجع الكبيرة بصورة متدرجة.
    Switzerland is following up this initiative and has undertaken with a group of States to draw up a plan of action for the fulfilment of the commitments made, in particular a quantifiable reduction in the global scourge of armed violence by 2015. UN وتتابع سويسرا هذه المبادرة وقامت مع مجموعة من الدول بوضع خطة عمل للوفاء بالالتزامات المتخذة، منها بوجه خاص تقليل كارثة العنف المسلح على مستوى العالم بنسبة كبيرة بحلول عام 2015.
    At the meeting, the proposed technical coordination committee was mandated to draw up a plan of action for 2007, with priority actions to be implemented depending on the availability of financial resources. UN وتم في الاجتماع أيضا تكليف لجنة التنسيق التقني المقترحة بوضع خطة عمل لعام 2007، مع تحديد إجراءات ذات أولوية يتم تنفيذها رهنا بتوفر الموارد المالية.
    It was also tackling such problems as youth employment, trafficking in women and gender inequalities, and had invited the national commission on women's affairs to draw up a plan of action for the promotion of women. UN وهي تعمل أيضا على مكافحة بطالة الشباب، والاتجار في النساء، والتفاوتات بين الجنسين، ولقد طلبت إلى اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل النسائية أن تضع خطة عمل من أجل تشجيع المرأة.
    Under the provisions of the Convention the Republic of Argentina is obliged to draw up a plan to destroy its stocks of antipersonnel mines before 1 March 2004. UN وبموجب أحكام الاتفاقية يجب على الأرجنتين أن تضع خطة لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قبل 1 آذار/مارس 2004.
    UNHCR has asked all its field offices to draw up a plan of action to indicate how they will address issues of sexual exploitation of children in the future. UN ٢٤١- وقد طلبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جميع مكاتبها الميدانية أن تضع خطة عمل لتبيان كيف ستتصدى لقضايا الاستغلال الجنسي لﻷطفال في المستقبل.
    We also welcome the adoption of a decision to set up a working group in the Islamic Republic of Iran to study and draw up a plan of action for the following subjects: UN 9 - نرحب أيضا باتخاذ قرار بإنشاء فريق عامل في جمهورية إيران الإسلامية لإجراء دراسات ووضع خطة عمل بشأن المواضيع التالية:
    (b) Analyse the reasons why Release 2 did not work and draw up a plan of action for activating the System UN )ب( تحليل أسباب عدم نجاح اﻹصدار ٢ ووضع خطة عمل لتشغيل النظام
    38. The Board recommends that the Administration analyse the reasons Release 2 did not work, draw up a plan of action enabling Release 2 to align with the staff entitlement rules, and formulate a timetable for activating the system. UN ٨٣ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحليل اﻷسباب التي أدت إلى عدم نجاح اﻹصدار ٢، ووضع خطة عمل تمكن اﻹصدار ٢ من التمشي مع قواعد استحقاقات الموظفين؛ ووضع جدول زمني لتشغيل النظام.
    He suggested that the Government hold consultations with citizen groups on the proposed thematic areas, prioritize issues requiring urgent attention, draw up a plan of action, delineate authorities responsible for implementing activities and provide a time frame within which it hoped to see most of those activities implemented. UN واقترح أن تعقد الحكومة مشاورات مع فئات من المواطنين بشأن المجالات المواضيعية المقترحة، وترتيب الموضوعات التي تستلزم الاهتمام على وجه الاستعجال حسب الأولوية، ورسم خطة عمل، وتحديد السلطات المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة، وتحديد الفترة الزمنية التي ترجو أن تنفذ أكثر تلك الأنشطة أثناءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more