"drawing near" - English Arabic dictionary

    "drawing near" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In addition to developments in Darfur, the referendum on self-determination for Southern Sudan is drawing near. UN فبالإضافة إلى ما يجري في موضوع دارفور وتطوراته فإن الاستفتاء على حق تقرير المصير لجنوب السودان على الأبواب.
    Although that date was drawing near, the targets still seemed remote. UN وعلى الرغم من دنوّ هذا الأجل، فإن الأهداف لا تزال بعيدة عن التحقيق فيما يبدو.
    The fact that deadlines are drawing near for some member States from 2009 makes the situation even more urgent. UN وبسبب اقتراب المهل المحدودة بالنسبة لبعض الدول الأعضاء لعام 2009، أصبح الوضع أكثر استعجالاً.
    With the presidential elections drawing near, it is even more necessary and urgent to improve the security situation. UN ومع اقتراب موعد إجراء الانتخابات الرئاسية، من الضروري والعاجل بشكل أكبر أن يجري تحسين في الحالة الأمنية.
    The fifth birthday of the United Nations Department of Humanitarian Affairs is also drawing near. UN كما أن العيد الخامس لميلاد إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة يقتــرب موعــده.
    But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, for your redemption is drawing near. Open Subtitles ولكن عندما تبدأ هذه الأمور بالحدوث أنتصبوا, وارفعوا رؤوسكم للسماء من أجل خلاصك الذي بدأ يدنوا منك
    She walked and walked until she discovered she had lost her way, and although the darkness was drawing near, the little girl knew she didn't have far to go. Open Subtitles مشت ومشت حتى اكتشفت انها اضاعت طريقها وعلى الرغم من ان الظلام بدأ يحل
    The last days are drawing near, so devote all yourtime to preaching. Open Subtitles النهاية قد اقتربت, لذا كرّسوا أوقاتكم في الوعظ
    The witch has an amulet which can sense when I'm drawing near. Open Subtitles الساحرة له تميمة ما يمكن الشعور وأنا عندما يقترب.
    But there are some who, when they are drawing near to the other world, are able to glimpse things in it that have come close to this one. Open Subtitles و لكن هناك البعض ممن اقتربوا من العالم الآخر قادرون على لمح أشياء داخله قريبة من عالمنا
    A great famine do I see drawing near. Turning from one way to another, and becoming universal. Open Subtitles مجاعة عظيمة قريبة جدَاً، تنتقل من شارع إلى آخر وتصبح عالميَة
    What is this terrifying white figure floating there on the moonbeams and drawing near my bed? Open Subtitles ماهذا الشكل الابيض المريع الذى يسبح فى ضوء القمر؟ ومرسوم بجانب سريرى؟
    With the fiftieth anniversary of the United Nations drawing near, it is fitting indeed that we consider how best to ensure the Organization's value and usefulness to the global agenda for the coming century. UN ومع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من المناسب بالفعل أن ندرس كيف يمكننا أن نكفل على أفضل وجه أهمية المنظمة وفعاليتها بالنسبة لجــدول اﻷعمال العالمي في القرن المقبل.
    With the conclusion of the HIPC Initiative drawing near, lessons must be drawn to take stock of both the successes and the shortcomings of the Initiative. UN ومع قرب إتمام مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لا بد من استخلاص الدروس لتقييم نجاحات المبادرة وإخفاقاتها على حد سواء.
    The moment is drawing near when we can declare that malaria, one of the last scourges besetting humanity, has been eliminated. UN ونقترب من اللحظة التي يكون بوسعنا فيها أن نعلن أن الملاريا قد أصبحت آخر الأوبئة التي تستبد بالبشرية وأنه قد تم القضاء عليها.
    The deadline set at the Annapolis Summit was drawing near and, despite assurances that negotiations were continuing, the situation on the ground had not improved significantly. UN والموعد المحدد في مؤتمر قمة أنا بولس آخذ في الاقتراب، ولم يحدث أي تحسن على الإطلاق في الأحوال القائمة، وذلك بالرغم من التأكيدات القائلة بأن المفاوضات مستمرة.
    This year, 1995, marks the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The NPT review and extension Conference is now drawing near. UN ويشير هذا العام ٥٩٩١ إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويقترب اﻵن موعد عقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    The sixth WTO Ministerial Conference, to be held in Hong Kong, is drawing near, and there is still a great deal to be done. UN إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، وما زال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    Now the day is over, the night is drawing near Open Subtitles والآن بدأت نهاية الليلة على الإقتراب
    Already, Nosferatus's drawing near seemed to affect Knock, the house agent. Open Subtitles و مُسبقاً .. كان لقُرب وصول "نوسفريتو" تأثيره "الرهيب على سمسار العقارات "نوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more